中国习观>正文

孟中印缅经济走廊

发布时间:2019-12-11 14:27:00 | 来源:中国网 | 责任编辑:孙灵萱

大家好,欢迎来到碰词儿现场!咱们今天要谈论“孟中印缅经济走廊”。

2013年5月,李克强总理访问印度期间,中印两国共同倡议建设孟中印缅经济走廊,推动中印两个大市场更紧密连接,加强该地区互联互通。该倡议得到孟加拉国、缅甸两国的积极响应。

2013年12月,孟中印缅经济走廊联合研究工作组第一次会议在昆明召开,各方签署了孟中印缅经济走廊联合研究计划,正式建立了四国政府推进孟中印缅合作的机制。

2017年4月,孟中印缅经济走廊联合研究工作组第三次会议在印度加尔各答召开,四方代表就四国联合编制的研究报告进行了讨论。四国代表均认为,联合研究报告在互联互通、能源、投融资、货物与服务贸易及投资便利化、可持续发展与人文交流等重点领域的交流与合作达成了诸多共识。孟中印缅经济走廊不仅直接惠及四国,其辐射作用将有助于带动南亚、东南亚、东亚三大经济板块联合发展。

Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor

Hi! Welcome to“About China”. In today’s program, we will talk about "Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor".

The proposal for the Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor (BCIMEC) was unveiled by China and India during Premier Li Keqiang's visit to India in May 2013, with the objective of linking the two huge markets of China and India and enhancing regional connectivity. Bangladesh and Myanmar welcomed the proposal.

In December 2013, the first BCIMEC joint study group meeting was held in Kunming, and a joint study plan was signed by all parties, leading to the establishment of a mechanism for cooperation among the four governments.

In April 2017, the BCIMEC joint study group met for the third time in India's Kolkata, and discussed the research report that had been jointly compiled by the four countries. The parties agreed that the report reflected their consensus on exchanges and cooperation in a number of key sectors including connectivity, energy, investment and financing, facilitation of trade and investment in goods and services, sustainable development, and cultural and people-to-people exchanges.

In addition to direct benefits to the four countries, the BCIMEC is expected to boost the integrated development of the three economic plates of South, Southeast and East Asia.

Did you get it?