中国习观>正文

学习绘本|走出一条中国特色治网之道

发布时间:2022-12-09 17:58:03 | 来源:中国网 | 责任编辑:蔚力

信息化为中华民族带来了千载难逢的机遇。党的十大八以来,习近平总书记围绕网络强国建设发表一系列重要论述,提出一系列新思想新观点新论断,为新时代网信事业发展提供了根本遵循。

Information technology has brought China unprecedented opportunities. Since the 18th CPC National Congress in 2012, General Secretary Xi Jinping has made many important speeches, putting forward a range of new visions, ideas and concepts for forming a cyberpower strategy, which provides a guiding principle and guidance of action for the development and governance of the internet in the country.

加强网上正面宣传 

Reinforce positive publicity online

旗帜鲜明坚持正确政治方向、舆论导向、价值取向,用新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神团结、凝聚亿万网民,深入开展理想信念教育,深化新时代中国特色社会主义和中国梦宣传教育,积极培育和践行社会主义核心价值观。

We should maintain the correct political direction, guide public opinion, advocate positive values, and unite hundreds of millions of netizens under the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era and the decisions of the 19th CPC National Congress. We should strengthen education in ideals and convictions, promote socialism with Chinese characteristics for a new era and the Chinese Dream, and actively foster and implement the core socialist values.

树立正确的网络安全观

Build a sound understanding of cybersecurity

要依法严厉打击网络黑客、电信网络诈骗、侵犯公民个人隐私等违法犯罪行为,切断网络犯罪利益链条,持续形成高压态势,维护人民群众合法权益。要深入开展网络安全知识技能宣传普及,提高广大人民群众网络安全意识和防护技能。

We should combat cyber hacking, online fraud, invasion of individual privacy, and all other criminal acts. We must cut the profit chains of online crime and maintain a tough stance against them, so as to protect the legitimate rights and interests of the people. We should further publicize cybersecurity information to raise the public's awareness and enhance their ability to protect themselves.

推动信息领域核心技术突破 

Encourage breakthroughs in core information technologies

要下定决心、保持恒心、找准重心,加速推动信息领域核心技术突破。要培育公平的市场环境,强化知识产权保护,反对垄断和不正当竞争。要打通基础研究和技术创新衔接的绿色通道,力争以基础研究带动应用技术群体突破。

We need to accelerate new advances in core information technologies with determination, perseverance and targeted attention. We need to create a fair market environment, strengthen intellectual property protection, and oppose monopoly and unfair competition. We need to break the barriers between basic research and technological innovation to highlight the role of the former in leading breakthroughs in application technologies.

用新动能推动新发展 

Promote development with new growth drivers

网信事业代表着新的生产力和新的发展方向,应该在践行新发展理念上先行一步,围绕建设现代化经济体系、实现高质量发展,加快信息化发展,整体带动和提升新型工业化、城镇化、农业现代化发展。

Cybersecurity and IT application represents a new productive force and a new development trend, and should take the lead in implementing the new development philosophy. Aiming for a modern economic system and high-quality development, we should accelerate IT application, and promote new industrialization,urbanization and agricultural modernization as a whole. 

主动参与网络空间国际治理进程 

Take the initiative to participate in international governance of cyberspace

推进全球互联网治理体系变革是大势所趋、人心所向。要以“一带一路”建设等为契机,加强同沿线国家特别是发展中国家在网络基础设施建设、数字经济、网络安全等方面的合作,建设21世纪数字丝绸之路。

Reforming global internet governance is an irresistible and desirable trend. We will take the Belt and Road Initiative as an opportunity to strengthen cooperation with countries along the Belt and Road, particularly developing countries, in internet infrastructure construction, digital economy and cybersecurity, as part of our effort to build a digital Silk Road of the 21st century.