We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
坚守中华文化立场,提炼展示中华文明的精神标识和文化精髓,加快构建中国话语和中国叙事体系,讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象。
This is a modal window.
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
End of dialog window.
中国和欧盟相互支持、相互帮助,在“后疫情时代”推动中欧关系至关重要。为推动“后疫情时代”中欧关系更加稳健成熟,迈向更高水平,习近平提出了哪些主张和建议?《中国习观》为您解析。