首页 >  习声习语
习声习语|以“文明互鉴”融通中外Integrate China and the world through mutual learning between civilizations
习声习语|赓续历史文脉中铸就中华文化新辉煌Add new luster to Chinese culture by carrying forward traditions
习声习语|中华文化蕴含着独特的中国精神Chinese culture contains the unique Chinese spirit
习声习语|中华文明是中华民族独特的精神标识Chinese civilization is the unique spiritual identity of the Chinese nation
习声习语|大历史观让文艺创作更加心明眼亮A big-picture view of history refreshes literary and artistic creations
习声习语|保护好中华民族的象征Safeguard the symbols of the Chinese nation
习声习语|敦煌文化展示了中华民族的文化自信Dunhuang culture demonstrates the cultural confidence of the Chinese nation
习声习语|坚持以精品奉献人民Create fine works for the people
习声习语|和羹之美,在于合异Delicious soup is made by combining different ingredients
习声习语|文化因交流而多彩,文明因互鉴而丰富Civilizations have become richer and more colorful with exchanges and mutual learning.
习声习语|以古人之规矩,开自己之生面Breaking new ground with the rules of the ancients
习声习语|深化文明交流互鉴 共建亚洲命运共同体Create an Asian community of shared future through mutual learning
习声习语|文化是一个民族的魂魄,文化认同是民族团结的根脉Culture is the soul of a nation, and cultural identity is the root of ethnic unity
习声习语|团结就是力量,奋斗开创未来Xi's Voices | Unity for Strength and Hard Work for a Bright Future
习声习语|开展党史学习教育要突出重点Xi's Voices | Focus of the Education Campaign on CPC History
习声习语|共创后疫情时代美好世界Xi's Voices | Create a Better Post-Covid World
习声习语|在中华人民共和国恢复联合国合法席位五十周年纪念会议上的讲话Xi's Voices | Speech at the Conference Marking the 50th Anniversary of the Restoration of the Lawful Seat of the People’s Republic of China in the United Nations
1  2  3  4  5  6  7