We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
亲清新型政商关系
发布时间:2018-03-27 14:15:00 | 来源:中国网 | 作者:孙灵萱 | 责任编辑:蔡彬亲清新型政商关系
大家好,欢迎来到碰词儿现场!咱们今天要谈论“亲清新型政商关系”。
习近平总书记在党的十九大报告中指出:“构建亲清新型政商关系,促进非公有制经济健康发展和非公有制经济人士健康成长。”
在今年政府工作报告中,李克强总理也将构建亲清新型政商关系,健全企业家参与涉企政策制定机制作为深化基础性关健领域改革, 支持民营企业发展的一个重要方面。建立新型的“亲”“清”政商关系,不仅是建立服务型政府的需要,而且对于打造健康的政治生态、构建公正的市场环境、营造良好的社会风气,具有重大的现实意义。
Building a new type of cordial and clean relationship between government and business
Hi! Welcome to “About China”!
In today’s program, we will talk about ” Building a new type of cordial and clean relationship between government and business”.
General Secretary Xi Jinping pointed out in the report of the party's 19th National Congress: "Building a new type of cordial and clean relationship between government and business, and promoting the healthy development of non-public economy and the healthy growth of non-public ownership economy."
Premier Li Keqiang has also taken building a new type of cordial and clean relationship between government and business, and improving mechanisms for entrepreneurs to participate in enterprise-related policy formulation as a crucial aspect of deepening reforms in fundamental and key areas, as well as supporting the development of private enterprises, according to the Report on the Work of the Government. Building a new type of cordial and clean relationship between government and business is not only a necessity for the establishment of a service-oriented government, but also brings great practical significance for creating a healthy political environment, building a fair market environment, and creating a good social atmosphere.
Did you get it?