We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
周立群: 努力做“一带一路”国际产能合作的典范
发布时间:2021-01-13 13:38:00 | 来源:中国网 | 作者: | 责任编辑:丁素云“在从事中俄经贸合作中,我们践行‘一带一路’倡议,推进国际产业的合作。”十二届全国政协委员、欧美同学会留苏分会副会长、中国诚通国际投资有限责任公司总经理周立群分享心得时说。
2018全国两会期间,中国网策划两会特别节目《2018两会代表委员同读<习近平谈治国理政>》,邀请各界人士选读《习近平谈治国理政》经典语句章节,结合履职参政谈学习心得。节目特别支持单位欧美同学会推荐周立群作客本节目(第18期)。
周立群说,构建人类命运共同体是新时期和平发展、国与国友好相处的外交思想新理念,具有鲜明的中国特色,饱含中国方案和中国的智慧。
作为欧美同学会留苏分会副会长,周立群用自己的实际行动,促进中俄经贸合作。“我分管的对外投资项目在俄罗斯已经有近十亿美元的投资,在格林伍德有300多家驻户企业,他们也是践行‘一带一路’企业走出去开展国际产能合作的典范。园区里有华为、海尔、力帆汽车、三一重工等企业,他们用自己的实际行动,为推进中俄两国经贸合作的发展和两国人民的传统友谊做出积极的贡献。”