We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
党的作风建设
发布时间:2021-06-11 14:35:00 | 来源:中国网 | 作者: | 责任编辑:孙灵萱大家好,欢迎收看“学习词典”!今年是建党100周年。咱们今天要谈论“党的作风建设”。
作风建设是管党治党的永恒课题。党的作风是党的各级组织和全体党员在实践过程中形成的比较稳定的、反映党的特征和品格的整体精神风貌,包括党的思想作风、工作作风、领导作风、学风和生活作风等。党的作风就是党的形象,关系人心向背,关系党的生死存亡。中国共产党历来高度重视作风建设,在长期不懈奋斗中形成了一整套优良作风,突出表现为理论联系实际、密切联系群众、批评与自我批评三大作风,以及谦虚谨慎、不骄不躁和艰苦奋斗等作风。中共十九大报告强调,加强作风建设,必须紧紧围绕保持党同人民群众的血肉联系,增强群众观念和群众感情,不断厚植党执政的群众基础。
Promoting Ethical Standards Within the Party
Hi! Welcome to“About China”. This year marks the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China (CPC). In today’s program, we will talk about “Promoting Ethical Standards Within the Party”.
Promoting ethical standards is a perennial theme associated with intra-party governance. Ethical conduct is expected of Party organizations at all levels and of all Party members all the time. The CPC has always attached great importance to ethics issues. Over a long period of time, the Party has demonstrated a high level of ethics and integrity, distinguished, in particular, by an emphasis on putting theory into practice, a people-centric mindset, and a readiness for criticism and self-criticism, in addition to modesty, prudence, aversion to arrogance and recklessness, and a hardworking spirit.
The report to the 19th CPC National Congress reaffirmed the importance of enforcing ethical standards, strengthening the Party's close ties with the people, always bearing in mind the interests and aspirations of the people, and building public support.