We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
听习近平讲故事 | 谈文化传承:“打卡”博物馆 让历史文化活起来
发布时间:2022-01-22 08:00:00 | 来源:中国网-中国习观 | 作者: | 责任编辑:曹川川谈文化传承:“打卡”博物馆 让历史文化活起来
中华优秀传统文化是中华民族的精神命脉。现如今,我们搞历史博物展览,就是为了见证历史、以史鉴今、启迪后人。文物承载灿烂文明,传承历史文化,维系民族精神。对历史文物、历史文化的保护与传承,功在当代,利在千秋。
Xi Jinping on Cultural Inheritance: Call for Reviving History and Traditional Culture during Visits to Museums
The fine traditional culture of China is the spiritual lifeline of the Chinese nation. At present, we organize history exhibitions at museums, with an aim to learn from the past and inspire future generations. As the carrier of splendid civilization, cultural heritage inherits the past and passes on national spirit. The inheritance and conservation of historical relics and cultural heritage benefits not only this generation, but also many more to come.