We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习文乐见|把中国人的饭碗牢牢端在自己手中
发布时间:2022-12-07 10:30:00 | 来源:中国网 | 作者: | 责任编辑:蔚力The Chinese people must have control over our own food supply
“把中国人的饭碗牢牢端在自己手中”
We must ensure China’s food security
确保国家粮食安全
so that we always have control over our own food supply
把中国人的饭碗牢牢端在自己手中
We will establish industrial, production, and business operation systems for modern agriculture
构建现代农业产业体系、生产体系、经营体系
and improve the systems for supporting and protecting agriculture
完善农业支持保护制度
We will develop appropriately scaled agricultural operations of various forms
发展多种形式适度规模经营
cultivate new types of agribusiness
培育新型农业经营主体
improve specialized agricultural services
健全农业社会化服务体系
and encourage small household farmers to become involved in modern agriculture
实现小农户和现代农业发展有机衔接
——Delivered at the 19th National Congress of the Communist Party of China, October 18, 2017
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告
Since the 18th CPC National Congress, the Party Central Committee with Xi Jinping at the core has put food security on the top of agenda, put forward a new food security concept highlighting basic self-sufficiency in grain and absolute grain security, and walked onto a path of food security with Chinese characteristics. (Source: The 2022 government work report and the National Bureau of Statistics)
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央把粮食安全作为治国理政的头等大事,提出了“确保谷物基本自给、口粮绝对安全”的新粮食安全观,走出了一条中国特色粮食安全之路(数据来源:2022政府工作报告、国家统计局):
China relies on itself to control over its own food supply
中国依靠自身力量端牢自己的饭碗
China’s population accounts for nearly 1/5 of the world total, and its grain output accounts for about 1/4 of the world total.
中国人口占世界的近1/5,粮食产量约占世界的1/4
China plants 117,632,000 hectares of grain
全国粮食播种面积117632千公顷
China’s grain output totals 682.85 million tons
全国粮食总产量68285万吨
To help bolster agricultural production, we ensured agricultural supplies
加强农业生产,保障农资供应
Issued one-time subsidies totaling 20 billion yuan to grain growers
对种粮农民一次性发放200亿元补贴
Boosting agricultural production and promoting all-around rural revitalization
大力抓好农业生产,促进乡村全面振兴
To ensure the area of farmland remains above the redline of 120 million hectares
坚决守住18亿亩耕地红线
Increase the area of high-standard cropland by 6.67 million hectares
新建1亿亩高标准农田
China's food security can only be safeguarded when seed resources are firmly held in our own hands.
——Xi said while inspecting a seed laboratory in the city of Sanya, south China's Hainan Province, April 10, 2022
只有用自己的手攥紧中国种子,才能端稳中国饭碗,才能实现粮食安全。
——2022年4月10日,习近平在海南省三亚市崖州湾种子实验室考察调研时强调