首页 >  习文乐见

习文乐见|让和平的薪火代代相传

发布时间:2022-12-07 10:30:00 | 来源:中国网 | 作者: | 责任编辑:蔚力


Pass on the torch of peace from generation to generation

“让和平的薪火代代相传”


Peace, concord, and harmony are ideas

和平、和睦、和谐

the Chinese nation has pursued and carried forward for more than 5,000 years

是中华民族5000多年来一直追求和传承的理念

The Chinese nation does not carry aggressive or hegemonic traits in its genes

中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因

The Party cares about the future of humanity

中国共产党关注人类前途命运

and wishes to move forward in tandem with all progressive forces around the world

同世界上一切进步力量携手前进

China has always worked to safeguard world peace

中国始终是世界和平的建设者

contribute to global development, and preserve international order

全球发展的贡献者、国际秩序的维护者


——Speech at a Ceremony Marking the Centenary of the Communist Party of China,July 1, 2021

——2021年7月1日,习近平在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话


Peace is the eternal aspiration of the Chinese people and the distinctive characteristic of China’s development. Since the founding of the People’s Republic of China in 1949, the country has stuck to the path of peaceful development. While achieving its own development, China has made great contributions to world peace and development. 

和平是中国人民的永恒期望,是中国发展的鲜明特征。新中国成立以来,中国坚定不移走和平发展道路,在实现自我发展的同时,为世界和平与发展作出了重要贡献。

In September 2020, the State Council Information Office issued the white paper “China’s Armed Forces: 30 Years of UN Peacekeeping Operations”. It reviewed the history, practice and contribution of China’s armed forces in participating in UN peacekeeping operations over the past three decades and highlighted China as a key force to safeguard world peace and build a community with a shared future for humanity. 

2020年9月,国务院新闻办公室发布了《中国军队参加联合国维和行动30年》白皮书,全面回顾中国军队参加联合国维和行动30年来的历程、实践和贡献,深入阐明中国军队为世界和平出征,是服务构建人类命运共同体的坚定力量:

Over the past 30 years, China’s armed forces have contributed more than 40,000 service members to 25 UN peacekeeping missions. Sixteen Chinese military peacekeepers have sacrificed their lives for the noble cause of peace.

30年来,中国军队先后参加25项联合国维和行动,累计派出维和官兵4万余人次,16名中国官兵为了和平事业献出了宝贵生命。

As of August 2020, 2,521 Chinese military peacekeepers were serving on eight UN peacekeeping missions and at UNHQ.

2020年8月,2521名中国官兵正在8个维和特派团和联合国总部执行任务。

Chinese military peacekeepers have left their footprints in over 20 countries and regions.

中国维和官兵的足迹遍布20多个国家和地区。

As of August 2020, these battalions had completed 51 long-range and 93 short-distance patrols, 314 armed escorts, and over 30,000 hours of patrols in weapons-free zones.

截至2020年8月,维和步兵营累计完成长途巡逻51次、短途巡逻93次,武装护卫任务314次,武器禁区巡逻3万余小时

From 2016 to 2019, the fund financed 52 peace and security projects to a total value of USD33.62 million.

2016年至2019年,中国-联合国和平与发展基金在和平安全领域共开展52个项目,使用资金约3362万美元。

Twenty-three of these projects were in support of the UNPKOs which cost USD10.38 million.

其中23个项目涉及支持联合国维和行动使用资金约1038万美元。

China’s armed forces have cooperated on peacekeeping with over 90 countries and 10 international and regional organizations.

中国军队先后与90多个国家、10多个国际和地区组织开展维和交流与合作。


China will continue to participate in building world peace. We are committed to peaceful development. No matter how the international landscape may evolve and how strong it may become, China will never pursue hegemony, expansion or sphere of influence.

——The speech at the General Debate of the 70th Session of the UN General Assembly, September 28, 2015

中国将始终做世界和平的建设者,坚定走和平发展道路,无论国际形势如何变化,无论自身如何发展,中国永不称霸、永不扩张、永不谋求势力范围。

——2015年9月28日,习近平在第七十届联合国大会一般性辩论时的讲话