首页 >  习文乐见

Working Together for a Bright Future of Openness and Prosperity

发布时间:2023-10-27 09:11:51 | 来源:中国网-中国习观 | 作者: | 责任编辑:曹川川


The China International Import Expo (CIIE) is world's first import-themed national-level expo, which was personally planned, deployed and promoted by Chinese President Xi Jinping. Rooted in openness, sharing, and win-win cooperation, after five years of development, the CIIE has created a spillover effect in alignment with that of the Belt and Road lnitiative (BRI), and continues providing new opportunities to the world through China's new development. 

中国国际进口博览会,这一由习近平总书记亲自谋划、亲自部署、亲自推动的世界上首个以进口为主题的国家级展会,立足于开放、共享,合作、共赢。经过五年的发展,其辐射效应和“一带一路”的带动效应相得益彰,不断以中国新发展为世界提供新机遇。



Openness is a key driving force behind the progress of human civilizations and an intrinsic path toward global prosperity and development. The world today is confronted with accelerated changes unseen in a century as well as a sluggish economic recovery. We should commit ourselves to openness to meet development challenges, foster synergy for cooperation, build the momentum of innovation, and deliver benefits to all. We should steadily advance economic globalization, enhance every country's dynamism of growth, and provide all nations with greater and fairer access to the fruits of development.

——Remarks at the opening ceremony of the fifth China International Import Expo, November 4, 2022


开放是人类文明进步的重要动力,是世界繁荣发展的必由之路。当前,世界百年未有之大变局加速演进,世界经济复苏动力不足。我们要以开放纾发展之困、以开放汇合作之力、以开放聚创新之势、以开放谋共享之福,推动经济全球化不断向前,增强各国发展动能,让发展成果更多更公平惠及各国人民。

——2022年11月4日,在第五届中国国际进口博览会开幕式上的致辞