We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
All beings flourish when they live in harmony and receive nourishment from nature.
发布时间:2025-08-28 08:30:00 | 来源:中国网-中国习观 | 作者: | 责任编辑:曹川川
万物各得其和以生,各得其养以成。
All beings flourish when they live in harmony and receive nourishment from nature.
——《荀子·天论》
——Xun Zi
“万物各得其和以生,各得其养以成。”生物多样性使地球充满生机,也是人类生存和发展的基础。保护生物多样性有助于维护地球家园,促进人类可持续发展。
——2021年10月12日,在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上的主旨讲话
“All beings flourish when they live in harmony and receive nourishment from nature.” Biodiversity fills the earth with vigor and vitality, and lays the foundation for human survival and development. Protecting biodiversity helps protect the earth, our common homeland, and contributes to humanity's sustainable development.
——Keynote speech at the leaders' summit of the 15th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, October 12, 2021
监制:蔚力
策划:丁素云 曹川川 张芃芃 李颖

