We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
Green hills bathe in the same cloud and rain. The same moon lights up towns however far away.
发布时间:2025-09-02 08:30:00 | 来源:中国网-中国习观 | 作者: | 责任编辑:曹川川
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
Green hills bathe in the same cloud and rain. The same moon lights up towns however far away.
——唐代王昌龄《送柴侍御》
——Wang Changling: “Seeing Off Imperial Censor Chai” (Song Chai Shi Yu)
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”让我们携起手来,站在历史正确的一边,站在人类进步的一边,为实现世界永续和平发展,为推动构建人类命运共同体而不懈奋斗!
——2021年10月25日,在中华人民共和国恢复联合国合法席位五十周年纪念会议上的讲话
As a Chinese poem reads, “Green hills bathe in the same cloud and rain. The same moon lights up towns however far away.” Let us join hands, stand on the right side of history and the side of human progress, and work tirelessly for the lasting and peaceful development of the world and for a global community of shared future.
——Speech at the Conference Marking the 50th Anniversary of the Restoration of the Lawful Seat of the People's Republic of China in the United Nations, October 25, 2021
监制:蔚力
策划:丁素云 曹川川 张芃芃 李颖

