We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
When Confucius looks down from the peak of the Dongshan Mountain, the local Kingdom of Lu comes into view; when he looks down from the peak of Mount Tai, the whole land comes into view.
发布时间:2025-09-05 08:30:00 | 来源:中国网-中国习观 | 作者: | 责任编辑:曹川川
孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。
When Confucius looks down from the peak of the Dongshan Mountain, the local Kingdom of Lu comes into view; when he looks down from the peak of Mount Tai, the whole land comes into view.
——《孟子·尽心上》
——The Mencius (Meng Zi)
Mencius, another ancient Chinese philosopher, aptly observed, “When Confucius looks down from the peak of the Dongshan Mountain, the local Kingdom of Lu comes into view; when he looks down from the peak of Mount Tai, the whole land comes into view.” At a time when the world is undergoing major developments, transformation and adjustment, we must aim high and look far, and keep pace with the underlying trends of both the world and our times to drive forward the cause of human civilization and progress.
——Speech at the 18th meeting of the Council of Heads of Member States of the Shanghai Cooperation Organization, June 10, 2018
“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下”。面对世界大发展大变革大调整的新形势,为更好推进人类文明进步事业,我们必须登高望远,正确认识和把握世界大势和时代潮流。
——2018年6月10日,在上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议上的讲话
监制:蔚力
策划:丁素云 曹川川 张芃芃 李颖

