We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平同阿尔及利亚总统特本会谈
发布时间:2023-07-19 09:00:00 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:曹川川7月18日下午,国家主席习近平在人民大会堂同来华进行国事访问的阿尔及利亚总统特本举行会谈。
7月18日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的阿尔及利亚总统特本举行会谈。这是会谈前,习近平在人民大会堂北大厅为特本举行欢迎仪式。 新华社记者 黄敬文 摄
习近平指出,今年是中阿建交65周年。65年前,反对帝国主义和殖民主义、争取民族独立解放的共同事业使我们两国走到一起。65年来,中国和阿尔及利亚始终患难与共、守望相助,相互理解、相互支持,是追求共同发展和民族振兴道路上的真诚朋友、天然伙伴。中方正在以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴,阿方正在着力推进建设“新阿尔及利亚”。中方愿同阿方一道努力,发扬光大传统友谊,推动中阿全面战略伙伴关系取得更大发展。
习近平强调,双方要在涉及彼此核心利益问题上相互支持。感谢阿方在台湾、涉疆、人权等问题上旗帜鲜明支持中方正义立场,中方坚定支持阿方维护国家主权、独立、领土完整,支持阿方走符合自身国情的发展道路,反对外部势力干涉阿内政。双方要携手落实好共建“一带一路”等重要合作文件,深化在基础设施、石油化工、矿产、农业等传统领域合作,拓展航天、核能、信息通信、可再生能源等高技术领域合作,培育合作新增长点。中方愿继续向阿方提供力所能及的援助,支持阿经济社会发展,愿进口更多阿优质产品,鼓励和支持中国企业赴阿开展合作。今年是中国向阿尔及利亚派遣医疗队60周年。60年来,中方向阿方派遣了3522人次医护人员,累计诊治患者2700多万人次,接生207万多新生儿,树立了中阿友谊的丰碑。中方愿继续同阿方深化医疗卫生合作,向阿方提供政府奖学金名额,推进新闻、旅游、青年、体育、智库等领域友好合作,夯实两国民意基础。
习近平指出,中方愿同阿方加快落实首届中国-阿拉伯国家峰会成果,实施好中阿务实合作“八大共同行动”,加强中非合作论坛框架内合作,落实好论坛达喀尔会议成果,推动构建新时代中阿、中非命运共同体。祝贺阿当选2024-2025年度联合国安理会非常任理事国,愿同阿方加强联合国等多边场合协调和配合,坚定维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,践行真正的多边主义,捍卫国际公平正义,维护发展中国家共同利益。
7月18日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的阿尔及利亚总统特本举行会谈。 新华社记者 翟健岚 摄
特本表示,中国是阿尔及利亚最重要的朋友和伙伴。感谢中方长期以来向阿方提供各种宝贵支持,阿方坚定支持中方在台湾、涉疆等核心利益问题上的立场,支持中方提出的全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,愿积极参与共建“一带一路”,深化阿中全面战略伙伴关系,助力阿实现国家经济社会发展。阿方欢迎中国企业赴阿投资合作,愿提供良好营商环境,欢迎更多中国游客赴阿旅游,愿同中方加强各领域务实合作,深化人文交流合作。当前国际格局很不平衡,感谢中方为推动建设更加开放包容的世界、形成更加公正合理的国际秩序发挥的关键作用,赞赏中方为公平解决巴勒斯坦等地区热点问题、促进地区和世界和平稳定发挥的建设性作用,愿同中方密切在国际和地区事务中的战略协作。阿方高度肯定中阿合作论坛和中非合作论坛为促进中阿、中非关系发展发挥的重要作用,愿同中方共同努力,将中阿、中非合作提升至新的水平,更好造福双方人民。
会谈后,两国元首共同见证签署农业、交通、科技、电信、城市可持续发展、贸易、航天、检验检疫、能源、教育、体育等领域多项双边合作文件。
双方发表《中华人民共和国和阿尔及利亚民主人民共和国联合声明》。
7月18日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的阿尔及利亚总统特本举行会谈。这是会谈前,习近平在人民大会堂北大厅为特本举行欢迎仪式。 新华社记者 翟健岚 摄
会谈前,习近平在人民大会堂北大厅为特本举行欢迎仪式。
7月18日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的阿尔及利亚总统特本举行会谈。这是会谈前,习近平在人民大会堂北大厅为特本举行欢迎仪式。 新华社记者 黄敬文 摄
特本抵达时,天安门广场鸣放21响礼炮,礼兵列队致敬。两国元首登上检阅台,军乐团奏中阿两国国歌。特本在习近平陪同下检阅中国人民解放军仪仗队,并观看分列式。
7月18日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的阿尔及利亚总统特本举行会谈。这是会谈前,习近平在人民大会堂北大厅为特本举行欢迎仪式。 新华社记者 丁海涛 摄
当晚,习近平在人民大会堂金色大厅为特本举行欢迎宴会。
王毅参加上述活动。
Xi holds talks with Algerian president
Chinese President Xi Jinping on Tuesday held talks with Algerian President Abdelmadjid Tebboune, who is on a state visit to China, at the Great Hall of the People.
Noting that this year marks the 65th anniversary of diplomatic relations between China and Algeria, Xi said 65 years ago, China and Algeria were brought together by the common cause of opposing imperialism and colonialism and seeking national independence and liberation.
Since then, the two countries have helped each other through thick and thin and rendered mutual understanding and support to each other, and the two countries have been true friends and natural partners in the pursuit of common development and national rejuvenation, Xi said.
"While China is advancing national rejuvenation on all fronts through a Chinese path to modernization, Algeria is pressing ahead with building a 'new Algeria'. China will work with Algeria to carry forward the longstanding friendship and strive for bigger progress in the China-Algeria comprehensive strategic partnership," Xi said.
Xi underscored the importance of the two sides supporting each other on issues of core interests. He thanked Algeria for its unequivocal support for China's just position on issues related to Taiwan, Xinjiang and human rights, and reaffirmed that China firmly supports Algeria in safeguarding its national sovereignty, independence and territorial integrity, supports Algeria in following a development path that fits its national reality, and opposes external interference in Algeria's internal affairs.
The two sides need to work together on the implementation of important documents on Belt and Road and other cooperation, deepen cooperation in such traditional areas as infrastructure, petrochemicals, mining and agriculture, and expand cooperation in high-tech fields including aerospace, nuclear energy, ICT and renewable energy to nurture new growth drivers of cooperation, Xi said.
"China will continue to provide assistance to Algeria as its ability permits to support economic and social development in Algeria. China will import more quality products from Algeria and encourage and support Chinese businesses to explore cooperation in Algeria," Xi said.
This year marks the 60th anniversary of China sending its first medical team to Algeria. Over the last six decades, 3,522 Chinese medical workers have been sent to Algeria, treating over 27 million people and delivering over 2.07 million babies. "This is a monument to the China-Algeria friendship," Xi said.
China will work more closely with Algeria on healthcare, continue to provide government scholarships to Algeria, and promote friendly cooperation in media, tourism, youth, sports and think tanks to cement public support for the bilateral ties, according to Xi.
The Chinese president expressed China's readiness to work with Algeria to accelerate the implementation of the outcomes of the first China-Arab States Summit, advance the eight major initiatives of practical cooperation between China and Arab states, strengthen cooperation under the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC), and deliver on the outcomes of the FOCAC Dakar conference, with a view to building a community with a shared future in the new era between China and Arab states and between China and Africa.
He congratulated Algeria on being elected a non-permanent member on the U.N. Security Council for 2024-2025, and underlined China's readiness to strengthen coordination and collaboration with Algeria at the U.N. and other multilateral fora to firmly uphold the U.N.-centered international system, the international order based on international law, and the basic norms of international relations underpinned by the purposes and principles of the U.N. Charter, practice true multilateralism, defend international fairness and justice, and safeguard the common interests of developing countries.
Tebboune said that China is the most important friend and partner of Algeria. He thanked China for giving Algeria valuable support of various sorts over the years, saying Algeria firmly supports China's position on issues concerning China's core interests such as Taiwan and Xinjiang.
Tebboune said Algeria supports the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, and the Global Civilization Initiative proposed by China. He expressed readiness for Algeria to take an active part in Belt and Road cooperation and deepen the Algeria-China comprehensive strategic partnership, which will give a boost to economic and social development in Algeria.
He said Algeria welcomes Chinese business investment in Algeria and will provide a favorable business environment for such investment cooperation, adding that Algeria welcomes more Chinese tourists and stands ready to step up practical cooperation with China in various fields and deepen people-to-people exchanges and cooperation.
Tebboune noted the imbalance in the international landscape, thanked China for playing a key role in making the world more open and inclusive and the international order more just and equitable, and commended China's constructive role in seeking fair solutions to regional hotspots such as Palestine and in promoting regional and global peace and stability.
Algeria stands ready for closer strategic coordination with China in international and regional affairs. Algeria thinks highly of the important role played by the China-Arab States Cooperation Forum and FOCAC in advancing Arab-China and Africa-China relations. Algeria will work with China to take Arab-China and Africa-China cooperation to new heights and deliver more benefits to the Algerian and Chinese people, Tebboune said.
Following their talks, the two presidents witnessed the signing of bilateral cooperation documents on agriculture, transportation, science and technology, telecommunications, sustainable urban development, trade, aerospace, inspection and quarantine, energy, education and sports.
The two sides issued a Joint Statement of the People's Republic of China and the People's Democratic Republic of Algeria.
Prior to the talks, Xi held a welcoming ceremony for Tebboune at the North Hall of the Great Hall of the People.
Upon Tebboune's arrival, a 21-gun salute was fired at the Tian'anmen Square, and honor guards lined up in salutation. As the two heads of state stepped onto the stand, the military band played the national anthems of China and Algeria. Tebboune reviewed the guard of honor of the People's Liberation Army and watched the march-past in the company of Xi.
On the evening of the same day, Xi held a welcoming banquet for Tebboune at the Golden Hall of the Great Hall of the People.
Wang Yi was present at these events.

