We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平会见南非副总统马沙蒂莱
发布时间:2023-11-07 09:09:20 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:曹川川11月6日下午,国家主席习近平在人民大会堂会见南非副总统马沙蒂莱。
11月6日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见南非副总统马沙蒂莱。新华社记者 丁海涛 摄
习近平指出,今年是中南建交25周年,两国关系步入“黄金时代”。今年8月,我对南非进行了第四次国事访问,同拉马福萨总统一致决定,中南两国要做高度互信的战略伙伴、共同进步的发展伙伴、相知相亲的友好伙伴、维护正义的全球伙伴。中方愿同南非一道,不断充实中南全面战略伙伴关系内涵,推动两国关系再上新台阶。
习近平强调,中方支持南非探索符合本国国情的现代化道路,愿同南非进一步夯实政治互信基础,提升互利合作水平。中方愿同南非等非洲国家一道,落实中国支持非洲工业化、农业现代化、人才培养三项举措以及高质量共建“一带一路”的八项行动,打造一批高标准、惠民生、可持续的合作项目,提升中非合作的战略性和可持续性,推动构建高水平中非命运共同体。双方应继续密切在金砖国家机制内合作,加强发展中国家团结合作,推动全球治理体系朝着有利于发展中国家的方向发展。
11月6日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见南非副总统马沙蒂莱。新华社记者 张领 摄
马沙蒂莱表示,今年8月习近平主席对南非成功进行国事访问,进一步巩固了南中传统友好,为未来关系发展注入强劲动力。拉马福萨总统授予习近平主席最高荣誉勋章,彰显了南非人民对习近平主席为促进南中友好所作重大贡献的高度肯定和感激。南方希望加强自身发展战略同中方“一带一路”倡议对接,继续深化各领域务实合作。南方高度赞赏中国为维护发展中国家利益和促进世界和平所作的贡献,希望同中方继续加强在金砖国家等多边机制内协作。
王毅参加会见。
Xi meets South African deputy president
Chinese President Xi Jinping met with South African Deputy President Paul Mashatile in Beijing on Monday.
Xi said this year marks the 25th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and South Africa, with the bilateral relationship entering a "golden era."
During his fourth state visit to South Africa in August, President Xi and President Cyril Ramaphosa agreed that China and South Africa should be strategic partners with high-level mutual trust, development partners that progress together, friendly partners that enjoy mutual understanding, and global partners with a commitment to justice.
"China stands ready to work with South Africa to continuously enrich the China-South Africa comprehensive strategic partnership and take bilateral relations to a new level," Xi said.
Noting that China supports South Africa in exploring a modernization path suited to its own national conditions, Xi said China is willing to further consolidate the foundation of political mutual trust and upgrade the level of mutually beneficial cooperation with South Africa.
Xi also expressed China's willingness to work with South Africa and other African countries to implement China's three initiatives on supporting Africa's industrialization, agricultural modernization and talent development, as well as the eight major steps to support high-quality Belt and Road cooperation, create a number of high-standard, sustainable cooperation projects that benefit people's livelihood, work for a more strategic and sustainable China-Africa cooperation, and promote the building of a high-level China-Africa community with a shared future.
Xi called on the two sides to continue to cooperate closely within the BRICS mechanism, strengthen solidarity and cooperation among developing countries, and promote the development of the global governance system in a direction conducive to developing countries.
Mashatile said President Xi's successful state visit to South Africa in August further consolidated the traditional friendship between South Africa and China, and injected strong impetus into the future development of relations. President Ramaphosa awarded the highest honor to President Xi, which showed that the South African people highly affirm and appreciate President Xi's great contribution to promoting South Africa-China friendship.
The South African side hopes to strengthen the synergy between its own development strategy and China's Belt and Road Initiative, and continue to deepen pragmatic cooperation in various fields. South Africa highly appreciates China's contribution to safeguarding the interests of developing countries and promoting world peace, and hopes to continue to strengthen cooperation with China in multilateral mechanisms such as BRICS, Mashatile added.
Wang Yi attended the meeting.

