首页 >  头条

习近平向新任越共中央总书记苏林致贺电

发布时间:2024-08-05 08:30:00 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:曹川川

8月3日,中共中央总书记习近平致电苏林,祝贺他当选越南共产党中央总书记。

习近平在贺电中说,欣悉你当选越南共产党中央委员会总书记,我谨代表中国共产党中央委员会,并以我个人名义,向你表示热烈祝贺。

近年来,越南共产党贯彻落实十三大决议精神,深入推进党的自身建设,推动社会主义建设和革新开放事业取得新成就。我们相信,在越共中央坚强领导下,越南全党和全国人民将胜利完成越共十三大提出的目标任务,稳步推进十四大筹备工作,朝着建党建国“两个一百年”目标不断迈进。

中越是山水相连的社会主义友好邻邦。去年12月,我对越南进行国事访问,双方共同宣布构建具有战略意义的中越命运共同体,开辟了两党两国关系新征程、新篇章。我愿同苏林总书记同志一道,引领中越命运共同体建设走深走实,共同弘扬传统友谊,巩固政治互信,深化战略沟通,推动务实合作,为两国人民带来更多福祉,为人类和平与进步事业作出积极贡献。

祝愿你在崇高的岗位上取得新的成就!


Xi congratulates To Lam on election as general secretary of the Communist Party of Vietnam Central Committee

General Secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee Xi Jinping on Saturday sent a message to To Lam, congratulating him on election as general secretary of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee.

In the congratulatory message, Xi said he was glad to learn that To Lam has been elected as general secretary of the CPV Central Committee, and would like to extend warm congratulations to To Lam on behalf of the CPC Central Committee and in his own name.

In recent years, the CPV has implemented the spirit of the resolution of the Party's 13th National Congress, vigorously promoted party building, and pushed for new achievements in the socialist construction and the country's cause of Doi Moi, Xi said.

Xi expressed the belief that under the strong leadership of the CPV Central Committee, the whole CPV and the people of Vietnam will successfully fulfill the goals and tasks set forth by the 13th National Congress of the CPV, steadily advance the preparation for the 14th National Congress of the CPV, and continue to march toward the goals set for the centenary of the CPV and the centenary of the country.

Noting that China and Vietnam are friendly socialist neighbors linked by mountains and rivers, Xi said that during his state visit to Vietnam last December, the two sides jointly announced the building of a China-Vietnam community with a shared future that carries strategic significance, opening up a new journey and a new chapter in the relations between the two parties as well as the two countries.

Xi said he stands ready to work with To Lam to guide the substantial development in building a China-Vietnam community with a shared future, jointly carry forward traditional friendship, consolidate mutual political trust, deepen strategic communication, and promote practical cooperation, so as to bring more benefits to the two peoples and make positive contributions to the cause of peace and progress of mankind.

Xi said he wishes To Lam new achievements in his noble post.