首页 >  头条

习近平对加强文化和自然遗产保护传承利用工作作出重要指示

发布时间:2024-08-07 08:30:00 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:曹川川

习近平对加强文化和自然遗产保护传承利用工作作出重要指示强调

守护好中华民族的文化瑰宝和自然珍宝

让文化和自然遗产在新时代焕发新活力绽放新光彩

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对加强文化和自然遗产保护传承利用工作作出重要指示指出,“北京中轴线——中国理想都城秩序的杰作”和“巴丹吉林沙漠-沙山湖泊群”、“中国黄(渤)海候鸟栖息地(第二期)”成功列入《世界遗产名录》,对于建设物质文明和精神文明相协调、人与自然和谐共生的中国式现代化具有积极意义,为世界文明百花园增添了绚丽的色彩。

习近平强调,要以此次申遗成功为契机,进一步加强文化和自然遗产的整体性、系统性保护,切实提高遗产保护能力和水平,守护好中华民族的文化瑰宝和自然珍宝。要持续加强文化和自然遗产传承、利用工作,使其在新时代焕发新活力、绽放新光彩,更好满足人民群众的美好生活需求。要加强文化和自然遗产领域国际交流合作,用实际行动为践行全球文明倡议、推动构建人类命运共同体作出新的更大贡献。

日前,在印度新德里举行的联合国教科文组织第46届世界遗产大会通过决议,将我国世界文化遗产提名项目“北京中轴线——中国理想都城秩序的杰作”和世界自然遗产提名项目“巴丹吉林沙漠-沙山湖泊群”、“中国黄(渤)海候鸟栖息地(第二期)”列入《世界遗产名录》。至此,我国世界遗产总数达到59项,居世界前列。


Xi stresses preserving China's cultural, natural heritage

Chinese President Xi Jinping has urged further efforts to preserve the country's cultural and natural treasures and renew their glamour in the new era.

Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in an instruction on strengthening the protection, preservation and utilization of cultural and natural heritage.

The instruction was made after one cultural heritage and two natural heritages of China were inscribed on the World Heritage List by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in July 2024.

UNESCO announced the inscription of Beijing Central Axis: A Building Ensemble Exhibiting the Ideal Order of the Chinese Capital, Badain Jaran Desert -- Towers of Sand, and Lakes, and Migratory Bird Sanctuaries along the Coast of Yellow Sea-Bohai Gulf of China (Phase II) on its list at the 46th session of the UNESCO World Heritage Committee held in New Delhi, India.

The inclusion of these heritage items has positive significance for the building of Chinese modernization that features material and cultural-ethical advancement and harmony between humanity and nature, Xi said, noting that it also adds new luster to world civilizations.

Xi called for efforts to take this UNESCO inclusion as an opportunity to further strengthen the comprehensive and systematic protection of cultural and natural heritage and make good use of them to better meet the people's needs.

He also urged enhanced international exchange and cooperation in this field, and efforts to make greater contribution to the practice of the Global Civilization Initiative and the building of a community with a shared future for humanity.

Currently, China is home to a total of 59 World Heritage Sites.