We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平会见乍得总统穆罕默德
发布时间:2024-09-04 09:52:24 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:张芃芃新华社北京9月3日电(记者温馨、张骁)9月3日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见来华出席中非合作论坛北京峰会的乍得总统穆罕默德。两国元首宣布,将中乍关系提升为战略伙伴关系。
9月3日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见来华出席中非合作论坛北京峰会的乍得总统穆罕默德。新华社记者 翟健岚 摄
习近平指出,中乍两国在共建“一带一路”、中非合作论坛等框架内积极开展互利合作,取得丰硕成果。中国连续多年成为乍得最大贸易伙伴和投资伙伴国,双方务实合作增进了两国人民福祉。中方愿同乍方秉持中非友好合作精神,加强发展战略对接,推动中乍关系取得新进展。
习近平强调,中方高度赞赏乍方在涉及中国核心利益和重大关切问题上给予中方坚定支持,将一如既往支持乍方走独立自主的发展道路,维护国家主权、安全、发展利益。双方要加强交往,扩大理念共识,夯实政治互信,坚定相互支持。要坚持互利共赢,深化务实合作。欢迎乍方用好此次中非合作论坛峰会成果,深化两国经贸合作,增强自主发展能力,实现共同发展。中方愿同乍方推进落实全球安全倡议,维护国家安全稳定,共同做维护和平的稳定力量。
9月3日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见来华出席中非合作论坛北京峰会的乍得总统穆罕默德。新华社记者 翟健岚 摄
穆罕默德表示,感谢中方邀请并热情接待我来华出席中非合作论坛北京峰会,这充分体现了乍中双方的友好情谊。乍中合作基于相互尊重、互利共赢,成果丰硕。感谢中方为乍得经济社会发展提供宝贵帮助,乍方坚定致力于同中国进一步深化友好互利合作。在习近平主席英明领导下,中国发展日新月异,国际地位与日俱增。乍方钦佩中国的发展成就,赞赏习近平主席提出的系列重大理念倡议,乐见中国继续发展壮大,相信中国的持续发展将为乍得、非洲乃至世界的发展带来更多机遇,这对于引领世界百年变局演变至关重要。台湾是中国领土不可分割的一部分,乍方将继续坚定恪守一个中国原则。
峰会期间,中乍双方将签署落实全球发展倡议、人力资源开发合作、花生和芝麻输华、新闻媒体等领域多项双边合作文件。
王毅参加会见。
Chinese, Chadian presidents elevate bilateral ties
BEIJING, Sept. 3 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Tuesday met with Chadian President Mahamat Idriss Deby Itno, who is in Beijing for the 2024 Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC).
The two leaders jointly announced the elevation of bilateral relations to a strategic partnership.
China and Chad have engaged in mutually beneficial cooperation and achieved substantial results under frameworks such as the Belt and Road Initiative and the FOCAC, Xi said.
China has been Chad's largest trading and investment partner for years, and their pragmatic cooperation has improved the well-being of both peoples, said Xi, adding that China is willing to further synergize development strategies with Chad and push for new progress in bilateral relations.
Xi said China highly appreciates Chad's staunch support on issues involving China's core interests and major concerns, noting that China will always support Chad in pursuing an independent development path and safeguarding its national sovereignty, security and development interests.
The two countries should strengthen exchanges, broaden consensus, consolidate political mutual trust and support each other firmly. Both sides should pursue win-win results and deepen pragmatic cooperation, he added.
China welcomes Chad to make good use of the outcomes of this FOCAC summit, deepen bilateral economic and trade cooperation, enhance its capacity for self-development and realize common development, Xi said.
President Deby said that, based on mutual respect and mutual benefit, Chad-China cooperation has yielded fruitful results. He also expressed his gratitude for China's valuable assistance to Chad's economic and social development, saying that the Chadian side remains firmly committed to further deepening friendly and mutually beneficial cooperation with China.
He said that China's continued development will bring more opportunities for the development of Chad, Africa, and the world at large.
He stressed that Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory, and Chad will continue to firmly abide by the one-China principle.
During the summit, China and Chad will sign bilateral cooperation documents in areas such as implementing the Global Development Initiative, human resource development, peanut and sesame exports to China, and news media. ■