首页 >  头条

习近平出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话

发布时间:2024-09-06 09:17:42 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:张芃芃

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表题为《携手推进现代化,共筑命运共同体》的主旨讲话。新华社记者 姚大伟 摄

新华社北京9月5日电(记者杨依军、孙奕)9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。习近平宣布,中国同所有非洲建交国的双边关系提升到战略关系层面,中非关系整体定位提升至新时代全天候中非命运共同体,将实施中非携手推进现代化十大伙伴行动。

中共中央政治局常委李强、赵乐际、王沪宁、蔡奇、丁薛祥、李希出席。

初秋北京,高远澄明。天安门广场和长安街两侧,鲜艳的五星红旗同53个非洲国家和非洲联盟旗帜迎风飘扬。

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。这是开幕式前,习近平同出席峰会的外方领导人集体合影。新华社记者 饶爱民 摄

习近平同出席峰会的51位非洲国家元首、政府首脑以及2位总统代表,非盟委员会主席和联合国秘书长集体合影。

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。这是习近平同外方领导人共同步入会场。新华社记者 黄敬文 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。这是习近平同外方领导人共同步入会场。新华社记者 殷博古 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。这是习近平同外方领导人共同步入会场。新华社记者 燕雁 摄

在《和平-命运共同体》乐曲和热烈掌声中,习近平同外方领导人共同步入会场,在主席台就座。

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。新华社记者 翟健岚 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。新华社记者 刘彬 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。新华社记者 翟健岚 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。新华社记者 李学仁 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表主旨讲话。新华社记者 刘彬 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表题为《携手推进现代化,共筑命运共同体》的主旨讲话。新华社记者 李学仁 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表题为《携手推进现代化,共筑命运共同体》的主旨讲话。新华社记者 李学仁 摄

9月5日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂出席中非合作论坛北京峰会开幕式并发表题为《携手推进现代化,共筑命运共同体》的主旨讲话。新华社记者 鞠鹏 摄

习近平发表题为《携手推进现代化,共筑命运共同体》的主旨讲话。

习近平首先代表中国政府和中国人民对出席峰会的外方嘉宾表示热烈欢迎。

习近平指出,在这收获的季节,很高兴同各位新老朋友相聚北京,共商新时代中非友好合作大计。中非友好穿越时空、跨越山海、薪火相传。中非合作论坛成立24年来特别是新时代以来,中国同非洲兄弟姐妹们本着真实亲诚理念,在世界百年变局中肩并肩、手拉手,坚定捍卫彼此正当权益;在经济全球化大潮中强筋骨、壮体魄,累累硕果惠及中非亿万百姓;在大灾大疫面前同甘苦、共拼搏,书写了一个个中非友好的感人故事;始终相互理解、彼此支持,树立了新型国际关系的典范。经过近70年辛勤耕耘,中非关系正处于历史最好时期。面向未来,中方提议将中国同所有非洲建交国的双边关系提升到战略关系层面,将中非关系整体定位提升至新时代全天候中非命运共同体。

习近平指出,实现现代化是世界各国不可剥夺的权利。中国正坚定不移以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业。非洲也正朝着非盟《2063年议程》描绘的现代化目标稳步迈进。中非共逐现代化之梦,必将掀起全球南方的现代化热潮,谱写构建人类命运共同体的崭新篇章。

习近平提出,中非要携手推进“六个现代化”。

——要携手推进公正合理的现代化。推进国家现代化建设,既要遵循现代化一般规律,更要符合本国实际。中方愿同非方加强治国理政经验交流,支持各国探索适合本国国情的现代化道路,确保各国权利平等、机会平等。

——要携手推进开放共赢的现代化。互利合作是符合各国长远和根本利益的阳光大道。中方愿同非方深化工业、农业、基础设施、贸易投资等领域合作,树立高质量共建“一带一路”的标杆,共同打造落实全球发展倡议的样板。

——要携手推进人民至上的现代化。实现人的自由全面发展是现代化的最终目标。中方愿同非方积极开展人才培养、减贫、就业等领域合作,提升人民在现代化进程中的获得感、幸福感、安全感,共同推动现代化惠及全体人民。

——要携手推进多元包容的现代化。实现物质文明和精神文明协调发展是现代化的崇高追求。中方愿同非方密切人文交流,倡导不同文明相互尊重、包容共存,共同推动全球文明倡议结出更多硕果。

——要携手推进生态友好的现代化。绿色发展是新时代现代化的鲜明标识。中方愿帮助非方打造“绿色增长引擎”,缩小能源可及性差距,坚持共同但有区别的责任原则,共同推动全球绿色低碳转型。

——要携手推进和平安全的现代化。现代化离不开和平稳定的发展环境。中方愿帮助非洲提升自主维护和平稳定的能力,推动全球安全倡议率先在非洲落地,促进高质量发展和高水平安全良性互动,共同维护世界和平稳定。

习近平强调,中国和非洲占世界总人口的三分之一,没有中非的现代化,就没有世界的现代化。未来3年,中方愿同非方携手推进现代化十大伙伴行动,深化中非合作,引领全球南方现代化。

第一,文明互鉴伙伴行动。中方愿同非方打造治国理政经验交流平台,设立中非发展知识网络和25个中非研究中心,邀请1000名非洲政党人士来华交流。

第二,贸易繁荣伙伴行动。中方愿主动单方面扩大市场开放,决定给予包括33个非洲国家在内的所有同中国建交的最不发达国家100%税目产品零关税待遇,推动中国大市场成为非洲大机遇。扩大非洲农产品准入,深化电商等领域合作,实施“中非质量提升计划”。中方愿同非方商签共同发展经济伙伴关系框架协定,为中非贸易投资提供长期、稳定、可预期的制度保障。

第三,产业链合作伙伴行动。中方愿同非方打造产业合作增长圈,着力建设中非经贸深度合作先行区,启动“非洲中小企业赋能计划”。共建中非数字技术合作中心,建设20个数字示范项目。

第四,互联互通伙伴行动。中方愿在非洲实施30个基础设施联通项目,携手推进高质量共建“一带一路”,打造陆海联动、协同发展的中非互联互通网络。为非洲大陆自由贸易区建设提供帮助,深化物流和金融合作,助力非洲跨区域发展。

第五,发展合作伙伴行动。中方愿和非方共同发表在全球发展倡议框架内深化合作的联合声明,实施1000个“小而美”民生项目。注资中国-世界银行伙伴关系基金。支持举办2026年青奥会和2027年非洲杯,促进发展成果更好惠及中非人民。

第六,卫生健康伙伴行动。中方愿同非方成立中非医院联盟,共建联合医学中心。向非洲派遣2000名医疗队员,实施20个医疗卫生和抗疟项目,推动中国企业投资药品生产,继续对非洲遭遇的疫情提供力所能及的帮助。支持非洲疾控中心建设,提升非洲各国公共卫生能力。

第七,兴农惠民伙伴行动。中方将向非洲提供10亿元人民币紧急粮食援助,建设10万亩农业标准化示范区,派遣500名农业专家,建设中非农业科技创新联盟。实施500个公益项目。鼓励中非企业“双向奔赴”投资创业,为非洲创造不少于100万个就业岗位。

第八,人文交流伙伴行动。中方愿同非方深入推进“未来非洲职业教育”计划,共建工程技术学院,建设10个“鲁班工坊”。重点面向非洲妇女和青年,提供6万个研修名额。共同实施中非“文化丝路”计划和“广电视听创新合作计划”。将2026年确定为“中非人文交流年”。

第九,绿色发展伙伴行动。中方愿在非洲实施30个清洁能源项目,建设气象早期预警业务平台,开展防灾减灾救灾和生物多样性保护合作。设立中非和平利用核技术论坛,开展卫星遥感、月球和深空探测合作,助力非洲实现绿色发展。

第十,安全共筑伙伴行动。中方愿同非方建立落实全球安全倡议伙伴关系,为非方培训6000名军队人才和1000名警务执法人员,邀请500名青年军官访华。开展中非军队联演联训、联合巡航,实施“助力非洲摆脱雷患行动”,共同维护人员和项目安全。

为推动“十大伙伴行动”实施,中国政府愿为中非各领域务实合作提供强有力支持。

习近平最后强调,中国共产党二十届三中全会对进一步全面深化改革、推进中国式现代化作出系统部署。这将进一步深刻改变中国,也必将为非洲国家、为中非共逐现代化之梦提供新机遇、注入新动能。非洲有句谚语“同路人才是真朋友”。现代化道路上一个都不能少,一国都不能掉队。让我们凝聚起28亿多中非人民的磅礴力量,在现代化征程上携手同行,以中非现代化助力全球南方现代化,绘就人类发展史上崭新画卷,共同推动世界走向和平、安全、繁荣、进步的光明前景!

中非合作论坛共同主席国塞内加尔总统法耶,非盟轮值主席国毛里塔尼亚总统加兹瓦尼,非洲次区域代表南非总统拉马福萨、刚果(布)总统萨苏、尼日利亚总统提努布、坦桑尼亚总统哈桑,峰会特邀嘉宾、联合国秘书长古特雷斯,非盟委员会主席法基也在开幕式致辞。

非方领导人感谢中方主办此次中非合作论坛北京峰会,高度评价非中深厚传统友谊和中非合作论坛成立以来特别是2018年北京峰会以来取得的积极成果,高度赞赏习近平主席提出中非携手推进现代化“十大伙伴行动”。他们表示,中非合作论坛不仅是促进非中伙伴关系发展的有效平台,也已经成为引领南南合作的光辉典范。论坛合作基于友谊、尊重和互利共赢,中国对非合作不带任何政治附加条件,极大促进了非洲国家互联互通和经济社会发展。在当前复杂动荡国际形势下,深化对华合作更加成为非洲国家实现安全、稳定和可持续发展的希望。非中理念相近。非方高度赞赏并完全支持习近平主席提出的构建人类命运共同体重要理念和共建“一带一路”倡议、全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,愿同中方共同倡导全人类共同价值,支持各国探索符合本国国情的现代化道路。非方坚定奉行一个中国政策,坚定支持中国政府为实现国家统一所作的一切努力,坚决反对外部势力借台湾、人权等问题干涉中国内政。非方祝贺中国共产党二十届三中全会成功召开,相信中国进一步全面深化改革、推进中国式现代化将为包括非洲国家在内的世界各国带来更多发展机遇。非方愿同中方继续秉持和平共处五项原则和中非友好合作精神,积极落实此次峰会成果,携手推进工业化和农业现代化,构建新时代全天候非中命运共同体,共同迈向和平、安全、繁荣、进步的光明前景。

峰会通过《关于共筑新时代全天候中非命运共同体的北京宣言》《中非合作论坛-北京行动计划(2025-2027)》。

中非合作论坛非方成员国国家元首、政府首脑、代表团团长及国际和地区组织负责人等中外各界人士3200余人出席开幕式。

尹力、李书磊、何立峰、王小洪等出席。

王毅主持开幕式。

中非合作论坛成立于2000年,目前有中国、53个与中国建交的非洲国家和非盟委员会共55个成员。本次峰会主题为“携手推进现代化,共筑高水平中非命运共同体”。开幕式后还将举行主题分别为治国理政、工业化和农业现代化、和平安全和高质量共建“一带一路”4场高级别会议。

Xi proposes partnership actions to jointly advance modernization with Africa

BEIJING, Sept. 5 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping said on Thursday that China stands ready to work with Africa to implement 10 partnership actions to jointly advance modernization.

One-third of the world's population lives in China and Africa, and there will be no global modernization without the modernization of China and Africa, Xi said in a keynote speech at the opening ceremony of the 2024 Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC).

The 10 actions, to be implemented in the next three years, cover areas of mutual learning among civilizations, trade prosperity, industrial chain cooperation, connectivity, development cooperation, health, agriculture and livelihoods, people-to-people and cultural exchanges, green development and common security, he said.

Xi proposed that the overall characterization of China-Africa relations be elevated to an all-weather China-Africa community with a shared future for the new era.

He also proposed that bilateral relations between China and all African countries having diplomatic ties with China be elevated to the level of strategic relations.

Thanks to nearly 70 years of tireless efforts from both sides, the China-Africa relationship is now at its best in history, Xi said.

Expounding on the 10 partnership actions, Xi said for mutual learning among civilizations, China stands ready to work with Africa to build a platform for governance experience sharing, a China-Africa knowledge network for development, and 25 centers on China and Africa studies.

China will invite 1,000 members of African political parties to China to deepen exchanges of experience in party and state governance.

For trade prosperity, Xi said China will voluntarily and unilaterally open its market wider and has decided to give all the least developed countries having diplomatic relations with China, including 33 countries in Africa, zero-tariff treatment for 100 percent tariff lines.

This has made China the first major developing country and the first major economy to take such a step, which will help turn China's big market into Africa's big opportunity, Xi said.

China will expand market access for African agricultural products, deepen cooperation with Africa in e-commerce and other areas, and launch a "China-Africa quality enhancement program," he said.

He also stated China's readiness to enter into framework agreements on economic partnership for shared development with African countries to provide long-term, stable and predictable institutional guarantee for trade and investment between the two sides.

To strengthen industrial chain cooperation, China is willing to push forward the Pilot Zone for In-depth China-Africa Economic and Trade Cooperation, and launch an empowerment program for African small and medium-sized enterprises.

A China-Africa digital technology cooperation center will be jointly built, and 20 digital demonstration projects will be initiated to embrace together the latest round of technological revolution and industrial transformation, Xi said.

In terms of partnership action for connectivity, China is prepared to carry out 30 infrastructure connectivity projects in Africa, and promote together high-quality Belt and Road cooperation, Xi said.

As for development cooperation, China is ready to release a joint statement on deepening cooperation within the framework of the Global Development Initiative with Africa, and implement 1,000 "small and beautiful" livelihood projects, said Xi.

Regarding the partnership action for health, Xi said China is ready to establish with Africa a hospitals alliance and joint medical centers, send 2,000 medical personnel to Africa, and launch 20 programs of health facilities and malaria treatment.

To improve agriculture and livelihoods, China will provide Africa with 1 billion yuan (about 140 million U.S. dollars) in emergency food assistance, send 500 agricultural experts, and establish a China-Africa agricultural science and technology innovation alliance.

Efforts will be made to encourage two-way investment for new business operations by Chinese and African companies, enable Africa to retain added value, and create at least 1 million jobs for Africa.

In terms of people-to-people exchanges, China will establish an engineering technology academy and build 10 Luban Workshops with Africa. About 60,000 training opportunities will be provided to the African people, mainly for women and young people, Xi said.

The two sides have also agreed to designate 2026 as the China-Africa Year of People-to-People Exchanges.

As for green development, China is ready to launch 30 clean energy projects in Africa, create a China-Africa forum on peaceful use of nuclear technology, establish together 30 joint laboratories, and collaborate on satellite remote sensing and lunar and deep-space exploration.

To ensure common security, China is willing to build with Africa a partnership for implementing the Global Security Initiative (GSI) and make it a fine example of the GSI cooperation. The country will also give Africa 1 billion yuan of grants in military assistance, Xi said.

To implement the 10 partnership actions, the Chinese government will provide 360 billion yuan of financial support through the next three years, he said. ■