We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平向美中关系全国委员会2024年度颁奖晚宴致贺信
发布时间:2024-10-17 09:50:03 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:曹川川10月15日,国家主席习近平向美中关系全国委员会2024年度颁奖晚宴致贺信。
习近平对美中关系全国委员会为推动中美各领域交流合作作出的不懈努力表示赞赏,对威廉·福特获奖表示祝贺。
习近平指出,中美关系是世界上最重要的双边关系之一,攸关两国人民福祉和人类前途命运。中方始终按照相互尊重、和平共处、合作共赢原则处理中美关系,始终认为中美各自的成功是彼此的机遇,两国应该成为对方发展的助力而不是阻力。中国愿意同美国做伙伴、做朋友。这不仅造福两国,也惠及世界。
习近平强调,今年7月,中国共产党二十届三中全会胜利召开,对中国进一步全面深化改革、推进中国式现代化作出系统部署。开放是中国式现代化的鲜明标识,中国开放的大门只会越开越大。中国将加大制度型开放力度,持续建设国际化一流营商环境,发挥超大市场优势和内需潜力,为中美合作带来更多机遇。希望美中关系全国委员会和各界朋友继续关心支持中美关系,继续积极参与中国现代化建设并从中受益,多来往、多交流,不断深化互利合作,共同把“旧金山愿景”变为实景,为两国人民带来更多福祉,为世界注入更多稳定性和正能量。
同日,美国总统拜登亦向美中关系全国委员会年度颁奖晚宴致贺信。
Xi sends congratulations to Gala Dinner of National Committee on U.S.-China Relations
Chinese President Xi Jinping on Tuesday sent a congratulatory message to the annual Gala Dinner of the National Committee on U.S.-China Relations (NCUSCR).
Xi said in his message that he appreciates the NCUSCR's unremitting efforts to promote exchanges and cooperation between China and the United States in various fields, and congratulated this year's gala's esteemed honoree, William E. Ford, chairman and chief executive officer of General Atlantic.
Xi pointed out that China-U.S. ties are one of the world's most important bilateral relations, which bear on the well-being of the two peoples and the future of mankind.
Xi said China has always handled the China-U.S. relationship based on the principles of mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation, and always believes that each country's success presents opportunities for the other.
The two countries should serve as a boost to each other's development rather than a hindrance, Xi said, adding that China is willing to work with the United States as partners and friends, which will not only benefit the two countries but also the whole world.
Xi stressed that the third plenary session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China was successfully held in July this year, making systematic arrangements for China to further deepen reform comprehensively to advance Chinese modernization.
Xi said that opening up is a defining feature of Chinese modernization, and China will only open itself ever wider to the outside world. China will enhance its institutional openness, continue to build a first-rate international business environment and leverage the advantage of its enormous market and domestic demand potential to bring more opportunities for China-U.S. cooperation.
Xi said he hopes the NCUSCR and friends from all walks of life will continue to care about and support China-U.S. relations and actively participate in and benefit from China's modernization.
Xi said the two sides should carry out more visits and exchanges, deepen mutually beneficial cooperation and work together to translate the "San Francisco vision" into reality, so as to bring more benefits to the two peoples and inject more stability and positive energy into the world.
On the same day, U.S. President Joe Biden also sent a congratulatory message to the NCUSCR's annual gala dinner.