首页 >  头条

习近平同俄罗斯总统普京举行会晤

发布时间:2024-10-23 08:59:26 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:张芃芃

新华社俄罗斯喀山10月22日电(记者 郝薇薇 黄河)当地时间10月22日下午,国家主席习近平在喀山克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会晤。

当地时间10月22日下午,国家主席习近平在喀山克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会晤。新华社记者 丁海涛 摄

习近平指出,今年是中俄建交75周年。75年来,中俄关系风雨兼程,探索出“不结盟、不对抗、不针对第三方”的相邻大国正确相处之道。双方秉持永久睦邻友好、全面战略协作、互利合作共赢精神,不断深化和拓展全面战略协作和各领域务实合作,为推动两国发展振兴和现代化建设注入强劲动力,为增进中俄人民福祉、维护国际公平正义作出重要贡献。当前,世界正处于百年未有之大变局,国际形势变乱交织,但中俄世代友好的深厚情谊不会变,济世为民的大国担当不会变。尽管面临复杂严峻的外部形势,两国贸易等各领域合作积极推进,大型合作项目稳定运营。双方要继续推动共建“一带一路”倡议和欧亚经济联盟深入对接,为促进各自经济高质量发展提供动力支撑。

习近平强调,明年是联合国成立80周年,也是世界反法西斯战争胜利80周年。作为联合国安理会常任理事国和世界主要大国,中俄要深化全面战略协作,密切在联合国、上海合作组织等多边框架内沟通协调,弘扬正确二战史观,坚定维护以联合国为核心的国际体系,共同维护全球战略稳定,维护国际公平正义。

习近平指出,金砖合作机制是当今世界最重要的新兴市场国家和发展中国家团结合作平台。中方高度评价俄罗斯作为主席国为此次金砖国家领导人会晤所做工作,期待同金砖国家领导人深入探讨金砖合作机制未来发展,推动各方凝聚共识,传递团结合作的积极信号,推进金砖国家各领域战略协作和务实合作,为全球南方争取更多新机遇。

当地时间10月22日下午,国家主席习近平在喀山克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会晤。新华社记者 翟健岚 摄

普京表示,不久前,我们共同庆祝俄中建交75周年。75年来,俄中已经发展成为新时代全面战略协作伙伴,两国关系保持高水平发展,树立了新型大国关系的典范。俄中合作基于平等、相互尊重和互利互惠。在双方共同努力下,目前两国各领域务实合作持续推进,俄中文化年各项活动顺利举办。俄方希望同中方进一步深化合作,助力两国发展振兴。明年是第二次世界大战结束80周年。俄中为世界反法西斯战争胜利付出了巨大牺牲,俄方愿同中方共同纪念这一重要时间节点。俄方愿同中方继续保持密切高层交往以及在国际事务中的战略沟通协作,共同维护国际公平正义和全球战略稳定。感谢中方在俄方担任金砖国家主席国期间提供有力支持,俄方愿同中方密切配合,确保金砖扩员后首次领导人会晤取得成功,推动“大金砖合作”不断取得积极成果。

两国元首还就共同关心的重大国际地区问题深入交换了意见。

蔡奇、王毅等参加会晤。

Xi says China, Russia find right way for neighboring major countries to get along with each other

KAZAN, Russia, Oct. 22 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping said Tuesday that China and Russia have found the right way for neighboring major countries to get along with each other, which features non-alliance, non-confrontation and not targeting any third party.

Xi made the remarks when meeting with Russian President Vladimir Putin. The Chinese president arrived in Kazan earlier in the day for the 16th BRICS Summit.

Noting that this year marks the 75th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Russia, Xi said that over the past years, the relationship between the two countries has weathered challenges.

Both sides, upholding the spirit of lasting good-neighborliness and friendship, comprehensive strategic coordination, and mutually beneficial and win-win cooperation, have continuously deepened and expanded their comprehensive strategic coordination and practical cooperation across various fields, Xi said.

This has injected strong momentum into the development, revitalization, and modernization of both nations and made important contributions to enhancing the well-being of the Chinese and Russian people and upholding international fairness and justice, Xi said.

Noting that the world today is facing momentous transformations unseen in a century, resulting in a fast-changing and turbulent international landscape, Xi expressed confidence that the profound and lasting friendship between China and Russia will not change, nor will their sense of responsibility as major countries for the world and for the people.

Despite complex and severe external challenges, bilateral cooperation in areas such as trade continues to advance, and large-scale joint projects remain stable in operation, Xi said, adding that both countries should further promote the alignment of the Belt and Road Initiative with the Eurasian Economic Union to support their respective high-quality economic development.

Next year marks the 80th anniversary of the founding of the United Nations and the victory of the World Anti-Fascist War, Xi stressed.

China and Russia, both permanent members of the UN Security Council and major countries in the world, should deepen comprehensive strategic coordination, strengthen communication and coordination within multilateral frameworks such as the United Nations and the Shanghai Cooperation Organization, promote a correct view of World War II history, firmly uphold the UN-centered international system, and jointly safeguard global strategic stability and international fairness and justice, Xi said.

The BRICS mechanism is the world's most important platform for solidarity and cooperation between emerging markets and developing countries, Xi said, adding that China highly commends Russia's great efforts as BRICS chair.

Xi voiced expectation of having in-depth discussions with leaders participating in the upcoming summit on the future development of the BRICS mechanism to build consensus among the parties, send a positive message of solidarity and cooperation, and advance strategic coordination and practical cooperation within BRICS in various fields, so as to secure more opportunities for the Global South.

For his part, Putin said that since the establishment of diplomatic ties between Russia and China 75 years ago, the two countries have developed into comprehensive strategic partners of coordination for the new era, with bilateral relations maintaining high-level growth and forging a model for a new type of relationship between major countries.

Thanks to joint efforts from both sides, the Russia-China cooperation, based on equality, mutual respect, and mutual benefit, continues to advance, and the activities of the Russia-China Years of Culture have been successfully held, he said, adding that Russia stands ready to further deepen cooperation with China and boost the development and revitalization of both countries.

Noting that next year marks the 80th anniversary of the end of World War II, Putin said that both Russia and China made tremendous sacrifices for victory in the World Anti-Fascist War, and that Russia is willing to commemorate this important milestone together with China.

Russia is also ready to maintain close high-level exchanges and strategic communication and coordination with China in international affairs, and work with China to uphold international fairness and justice as well as global strategic stability, he added.

Putin thanked China for its support during Russia's presidency of BRICS, stressing that Russia is ready to closely cooperate with China to ensure the success of the first BRICS Summit after its expansion, driving positive outcomes in greater BRICS cooperation.

The two heads of state also made in-depth exchange of views on major international and regional issues of common concern. ■