We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平向2024世界传统医药大会致贺信
发布时间:2024-12-03 13:46:33 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:曹川川12月3日,国家主席习近平向2024世界传统医药大会致贺信。
习近平指出,传统医药是人类文明创造的成果,需要代代守护、传承精华,也需要与时俱进、守正创新。中医药作为传统医药的杰出代表,是中华文明的瑰宝。中国始终坚持发展现代医药和传统医药并重,推动中西医药优势互补、协调发展,推进中医药现代化、产业化,走出了一条独具特色的传统医药发展之路。
习近平强调,世界的发展与繁荣,需要各国进一步加强卫生健康领域合作,携手应对全球卫生挑战,推动构建人类卫生健康共同体。中方愿同各方一道,加强传统医药互学互鉴,推动传统医药深度融入全球卫生体系,促进传统医药文化创造性转化、创新性发展,让传统医药更好造福各国人民。
2024世界传统医药大会当日在北京开幕,主题为“多元 传承 创新:让传统医药造福世界”,由北京市人民政府、国家卫生健康委员会、国家中医药管理局共同主办,世界卫生组织联合举办。
Xi says China committed to making traditional medicine better benefit world
President Xi Jinping on Tuesday reaffirmed China's commitment to enhancing traditional medicine to better benefit people around the world.
He stated this in a congratulatory letter sent to the 2024 World Conference on Traditional Medicine, which opened in Beijing on Tuesday.
Xi said efforts are needed from all sides to strengthen medical and health cooperation, jointly address global health challenges and promote the building of a global community of health for all.
China is willing to work with the international community to foster mutual learning in traditional medicines, integrate them more deeply into the global health system, and promote the innovative transformation and development of traditional medicine culture, Xi added.
On traditional Chinese medicine (TCM), Xi said China has always attached equal importance to modern medicine and TCM and has blazed a characteristic development path of traditional medicine.
The 2024 World Conference on Traditional Medicine is jointly held by the World Health Organization and Chinese sponsors including the National Health Commission.