We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平会见越南总理范明政
发布时间:2025-04-16 08:40:00 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:张芃芃新华社河内4月14日电(记者韩墨 刘锴)4月14日晚,国家主席习近平在越共中央驻地会见越南总理范明政。
4月14日晚,国家主席习近平在越共中央驻地会见越南总理范明政。新华社记者 谢环驰 摄
习近平指出,在越南党和政府领导下,越南政治社会稳定,革新事业成就喜人,国际地位日益提升,中方为此感到高兴。中越都肩负着实现民族振兴、加快国家发展的历史使命,要铸牢命运共同体意识,深化全面战略合作,服务各自现代化进程,让中越命运共同体建设成果更好惠及两国人民。
习近平强调,双方要加强战略协作,夯实中越命运共同体建设政治根基。密切高层往来,加强战略沟通,共同反对霸权主义、单边主义、保护主义,落实好全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,共同捍卫国际公平正义,维护亚洲乃至世界和平稳定和发展繁荣。
双方要推进高质量发展,为两国携手迈向现代化提供坚实战略支撑。充分发挥中越陆海相连的区位优势,加强发展战略对接,深挖产业合作潜能。稳步推进基础设施建设合作,提升互联互通水平,保障贸易畅通。做大做强贸易、投资等传统领域合作,拓展5G、人工智能、清洁能源、数字经济等新兴产业合作。坚定维护多边贸易体制,共同推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、均衡的方向发展。
双方要深化人文合作,唱响中越友好主旋律。办好庆祝中越建交75周年暨“中越人文交流年”系列活动,既讲好中越友好的红色故事,也讲好两国互利合作、携手迈向现代化的故事。实施更多得民心、顺民意、惠民生项目。
4月14日晚,国家主席习近平在越共中央驻地会见越南总理范明政。新华社记者 谢环驰 摄
范明政表示,习近平主席对越南进行国事访问是两国今年最重要的高层交往,是越中关系中的大事喜事,具有历史性意义,必将引领越中关系取得更大发展,为双边合作注入强劲动力。
范明政表示,自习近平主席2023年访问越南以来,两国关系战略互信进一步增强,务实合作取得重大进展,人民友好感情日益深化。越方高度重视对华关系,决心坚定推进具有战略意义的越中命运共同体建设。越方衷心祝贺中国取得的巨大发展成就,支持中国持续发展壮大,希望学习中国治党治国经验,学习中国自立自强精神,学习中国发展理念模式。越方期待同中方加强经贸投资、互联互通、科技、金融等领域合作,提升经济活力和增长动力,共同应对风险挑战。期待办好“越中人文交流年”活动,加强人员往来和地方合作,增进人民友好感情。期待同中方加强在国际地区事务中的协作,在复杂多变的国际形势下保持战略定力,共同维护多边主义和国际秩序。
蔡奇、王毅、王小洪等参加。
Xi calls on China, Vietnam to oppose hegemonism, unilateralism, protectionism
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, meets with Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh at the Communist Party of Vietnam Central Committee headquarters in Hanoi, Vietnam, April 14, 2025. (Xinhua/Xie Huanchi)
HANOI, April 14 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Monday urged China and Vietnam to jointly oppose hegemonism, unilateralism and protectionism.
In his meeting with Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh, Xi said that under the leadership of the Communist Party of Vietnam and the Vietnamese government, the country has achieved political and social stability, and made impressive achievements in its cause of Doi Moi (reform), while its international status is increasing, for which China feels rejoiced.
Both sides shoulder the historical mission of realizing national rejuvenation and accelerating national development, Xi noted.
He called on the two countries to forge a strong sense of a community with a shared future, and deepen comprehensive strategic cooperation, so as to serve their respective modernization processes, and better benefit the two peoples.
The two sides, Xi said, should strengthen the strategic coordination and consolidate the political foundation for building a China-Vietnam community with a shared future.
He urged the two sides to intensify high-level exchanges, strengthen strategic communication, and jointly oppose hegemonism, unilateralism and protectionism.
Xi also called on the two sides to implement the Global Development Initiative, the Global Security Initiative and the Global Civilization Initiative, so as to jointly safeguard international fairness and justice, and safeguard peace, stability, development and prosperity in Asia and beyond.
Xi said the two sides should promote high-quality development to provide solid strategic support for the two countries' joint march toward modernization.
China and Vietnam, Xi said, should give full play to their geographical advantages of being connected by land and sea, strengthen the alignment of development strategies and tap the potential of industrial cooperation.
He also called on the two countries to steadily advance cooperation in infrastructure development, enhance connectivity and ensure a smooth flow of trade.
The two countries should expand cooperation in traditional areas such as trade and investment, and expand cooperation in emerging industries such as 5G, artificial intelligence, clean energy and digital economy.
Xi also said China and Vietnam should firmly uphold the multilateral trading system, and work together to push for economic globalization that is more open, inclusive, balanced and beneficial to all.
The two sides should deepen cultural cooperation and promote the main theme of China-Vietnam friendship, Xi said.
He urged the two sides to ensure a series of activities to celebrate the 75th anniversary of China-Vietnam diplomatic ties and the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges a success, so as to tell stories well of friendship, mutually beneficial cooperation, as well as their joint pursuit of modernization.
Xi also urged the two sides to carry out more projects to win the hearts and minds of the people and improve their lives.
For his part, Pham Minh Chinh said that Xi's state visit to Vietnam is the most important high-level exchange between the two countries this year, adding that this is a great, joyous event in Vietnam-China relations and of historic significance, and will surely lead Vietnam-China relations to greater development and inject strong impetus into bilateral cooperation.
Since Xi's visit to Vietnam in 2023, the strategic mutual trust between the two countries has been further enhanced, practical cooperation has witnessed significant progress and the friendship of the two peoples has deepened, he said.
Vietnam attaches great importance to its relations with China and is determined to firmly promote the building of a Vietnam-China community with a shared future that carries strategic significance, said the Vietnamese prime minister.
Noting that Vietnam sincerely congratulates China on its tremendous development achievements, he said Vietnam supports China's sustained development and growth, and hopes to learn from China's experience in the governance of the party and the country, its spirit of self-reliance and its development philosophy and model.
The Vietnamese leader noted that his country looks forward to strengthening cooperation with China in areas including economy and trade, investment, connectivity, science and technology, as well as finance to enhance economic vitality and growth drivers so as to jointly cope with risks and challenges.
He also said that Vietnam looks forward to the successful hosting of the Vietnam-China Year of People-to-People Exchanges and expects more robust personnel exchanges and sub-national cooperation, and closer bond of the two peoples.
He said that his country also looks forward to strengthening cooperation with China in international and regional affairs, so as to maintain strategic focus in the complex and volatile international situation, and jointly safeguard multilateralism and the international order. ■
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, meets with Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh at the Communist Party of Vietnam Central Committee headquarters in Hanoi, Vietnam, April 14, 2025. (Xinhua/Xie Huanchi)