We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平接受外国新任驻华大使递交国书
发布时间:2025-07-28 10:07:24 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:张芃芃
7月25日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂接受16位驻华大使递交国书。这是仪式结束后,习近平在北京厅对使节们发表讲话。新华社记者 谢环驰 摄
新华社北京7月25日电(记者邵艺博、曹嘉玥)7月25日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂接受16位驻华大使递交国书。
人民大会堂北门外,礼兵庄严列队,迎宾号角吹响。使节们相继抵达,穿过旗阵,沿汉白玉台阶拾级而上。
在巨幅壁画《江山如此多娇》前,习近平分别接受使节们递交国书,并同他们一一合影。
他们是:越南驻华大使范清平、巴拿马驻华大使雷鸣、多米尼加驻华大使戈麦斯、阿尔巴尼亚驻华大使波达、新西兰驻华大使乔文博、巴布亚新几内亚驻华大使卡姆巴内、安哥拉驻华大使艾伦、埃及驻华大使纳兹米、尼加拉瓜驻华大使孔乐然、伊朗驻华大使法兹里、智利驻华大使阿里亚兰、乌克兰驻华大使涅奇塔伊洛、贝宁驻华大使阿贾巴、美国驻华大使庞德伟、以色列驻华大使贝以理、南苏丹驻华大使莫里斯。习近平还接见了上海合作组织秘书长叶尔梅克巴耶夫。

7月25日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂接受16位驻华大使递交国书。这是仪式结束后,习近平在北京厅对使节们发表讲话。新华社记者 李响 摄
仪式结束后,习近平在北京厅对使节们发表讲话。
习近平欢迎使节们来华履新,请他们转达对各自国家领导人和人民的良好祝愿,希望使节们全面、深入了解中国,为深化中国同各国友谊、增进中国同世界交往作出积极贡献。
习近平指出,中国始终珍视同世界各国人民的友好情谊,愿在相互尊重、平等相待、互利共赢的基础上同各国开展全方位合作,加强各领域交流。当前,中国正以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,经济持续稳中向好。中国将坚定不移扩大高水平对外开放,释放超大规模市场红利,让中国新发展成为各国的新机遇,为世界经济增长注入更多确定性。
习近平强调,面对加速演进的世界百年变局和变乱交织的国际形势,各国比以往任何时候都更加需要团结合作,以宽广胸襟超越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运。今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,也是联合国成立80周年。中国愿同各国一道,坚定维护以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序,做友好合作的践行者、文明互鉴的推动者、人类命运共同体的构建者,携手开创这个星球更加美好的未来。
王毅参加上述活动。
Xi receives credentials of new ambassadors to China
BEIJING, July 25 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping received the credentials of 16 new ambassadors to China in Beijing on Friday.
The ambassadors are:
-- Pham Thanh Binh from Vietnam
-- Miguel Lecaro Barcenas from Panama
-- Jose Julio Gomez Beato from the Dominican Republic
-- Riza Poda from Albania
-- Jonathan Edward Austin from New Zealand
-- Thaddeus Kambanei from Papua New Guinea
-- Dalva M. C. R. Allen from Angola
-- Khaled Nazmy from Egypt
-- Ramiro Jose Cruz Flores from Nicaragua
-- Abdolreza Rahmani Fazli from Iran
-- Pablo Arriaran from Chile
-- Olexander Nechytaylo from Ukraine
-- Franck E. W. Adjagba from Benin
-- David Alfred Perdue Jr from the United States
-- Eliav Belotsercovsky from Israel
-- Morris Simon Batali from South Sudan
Xi also received Secretary-General of the Shanghai Cooperation Organization Nurlan Yermekbayev.
Welcoming the envoys to their new posts, Xi asked them to convey his best wishes to the leaders and the people of their respective countries, expressing hope that envoys will gain a full and in-depth understanding of China.
China cherishes its friendship with people across the globe, and stands ready to strengthen all-round cooperation and exchanges with other countries on the basis of mutual respect, equality, mutual benefit and win-win cooperation, Xi said.
He pointed out that, at present, China is advancing the great rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through Chinese modernization, while its economy maintains a steadily improving momentum.
China will steadfastly expand high-standard opening up and share the benefit of its supersized market, so that the country's advancement will bring new opportunities for other countries and inject greater certainty into global economic growth, Xi said.
Amid accelerating global changes and a turbulent international landscape, there is a pressing need more than ever for countries around the world to enhance solidarity and cooperation, embrace a broad vision to rise above estrangement and conflict, and bear in mind the future of all humanity, he said.
This year marks the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, as well as the 80th anniversary of the founding of the United Nations, Xi noted.
Xi said China stands ready to work with all countries to firmly safeguard the international system with the UN at its core and the international order underpinned by international law. ■

