We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》乌兹别克文版首发式在塔什干举行
发布时间:2025-08-20 10:45:33 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:曹川川《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》乌兹别克文版首发式暨交流研讨会8月19日在乌兹别克斯坦首都塔什干举行。
全国政协常委、民族和宗教委员会副主任,中国人权研究会常务副会长蒋建国,乌兹别克斯坦国家人权中心主任阿克马尔·赛义多夫,中国驻乌兹别克斯坦大使于骏等出席活动并致辞,中乌两国政界、智库、高校、媒体,驻乌使团代表,国际组织代表以及驻乌中资企业代表等近300人参加。
蒋建国在致辞中表示,《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》是一部凝聚深厚人民情怀、蕴含丰富治理智慧、关怀全球人权治理的权威著作,贯穿了以人民为中心的人权理念,体现了人民至上的价值取向、平等共享的制度安排以及公平正义的国际担当。该书在乌兹别克斯坦的翻译出版,是中乌在历史相通、现实联通、理念贯通的土壤上,进行的一场关于人权的对话与互鉴,希望为乌兹别克斯坦人民观察和感知中国人权打开一扇新的窗口,搭建一座中乌知识界和民众间相互理解的桥梁。
阿克马尔·赛义多夫在致辞中表示,《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》乌兹别克文版的首发,是乌中两国在人文交流和人权保护领域合作历史上的一个重要事件,标志着这种合作开启了新的篇章。习近平主席提出的增进人民福祉、以发展促进人权、倡导全球南方团结合作等理念,将为乌中开辟广阔的合作前景。中国致力于为人民提供切实的关怀,确保广大公民广泛参与社会生活,且与乌发展目标和理念相近,乌方高度评价与中方在保障人权方面所开展的合作与努力。
于骏在致辞中表示,中乌都在沿着符合本国国情的现代化发展道路坚定前行,有许多共同语言。双方人权领域交流合作的深化,进一步充实中乌新时代全面战略伙伴关系和命运共同体内涵。
首发式上,中乌两国嘉宾共同为新书揭幕。蒋建国等向乌方主要嘉宾赠送了新书。
首发式后,来自中乌人权、法律等领域知名专家学者围绕人权与发展、人权与法治、尊重人权道路多样性以及中乌、中国-中亚人权合作等主题进行了交流研讨。
《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》乌兹别克文版是该书的第13个外文语种,由中国外文局所属外文出版社与乌兹别克斯坦出版印刷社共同合作翻译出版。乌兹别克文版首发式活动由中国人权研究会、中国外文局、中国驻乌兹别克斯坦大使馆、乌兹别克斯坦国家人权中心共同主办。
Uzbek edition of "Xi Jinping: On Respecting and Protecting Human Rights" launched in Uzbekistan
A launch ceremony for the Uzbek-language edition of the book titled "Xi Jinping: On Respecting and Protecting Human Rights" was held Tuesday in Tashkent, the capital of Uzbekistan.
Jiang Jianguo, executive vice president of the China Society for Human Rights Studies; Akmal Saidov, director of the National Centre of the Republic of Uzbekistan for Human Rights; and Yu Jun, Chinese ambassador to Uzbekistan, attended the event and delivered speeches. Nearly 300 people participated in the event.
In his speech, Jiang, also a member of the Standing Committee of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) and vice director of the Committee for Ethnic and Religious Affairs of the CPPCC National Committee, said the translation and publication of the book in Uzbekistan represents a dialogue and mutual learning on human rights between China and Uzbekistan.
It is hoped that the book will open a new window for the people of Uzbekistan to observe and understand human rights in China, and build a bridge of mutual understanding between the intellectual communities and peoples of the two countries, Jiang added.
Saidov said in his address that the launch marks an important event in the cooperation between Uzbekistan and China in the fields of cultural exchange and human rights protection.
Yu said the deepening of exchanges and cooperation in human rights between the two sides further enriches the China-Uzbekistan comprehensive strategic partnership for a new era and the China-Uzbekistan community with a shared future.
At the launch event, guests from China and Uzbekistan jointly unveiled the new book. Jiang and others presented copies of the book to the main guests from Uzbekistan. A seminar was then held on topics related to human rights.
The Uzbek edition of "Xi Jinping: On Respecting and Protecting Human Rights" is the 13th foreign-language edition of the book, jointly translated and published by China's Foreign Languages Press and an Uzbek publishing house.

