首页 >  头条

习近平向土库曼斯坦“国际和平与信任年论坛”致贺信

发布时间:2025-12-15 08:57:55 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:张芃芃

新华社北京12月12日电 12月12日,“国际和平与信任年论坛”在土库曼斯坦阿什哈巴德市举行,国家主席习近平向论坛致贺信。

习近平指出,今年是土库曼斯坦提议、联合国大会确立的国际和平与信任年,今天又恰逢土库曼斯坦获得永久中立地位30周年。中土两国是志同道合的好朋友、合作共赢的好伙伴。中方坚定支持土方奉行永久中立政策,赞赏土方为维护国际和地区和平稳定、促进各国共同发展作出的积极努力。

习近平强调,当前全球性挑战层出不穷,冲突对抗此起彼伏,世界比以往任何时候都更呼唤和平与信任。历史昭示我们,国际形势越是变乱交织,国际社会越要同舟共济、守望相助。我们要互尊互信互谅,弥合和平赤字,坚定维护联合国权威和地位,坚持以和平方式解决争端,反对霸道霸凌、损人利己。要共商共建共享,破解信任赤字,以国际法治保障公平公义,以多边主义推进团结合作,坚持全球事务大家商量,国际秩序一道维护,治理成果共同分享。

习近平强调,不久前,我提出全球治理倡议,为改革完善全球治理体系提供了中国方案。中方期待同世界各国携手努力,维护世界和平,促进共同发展,推动构建人类命运共同体。

Xi sends congratulatory letter to forum dedicated to International Year of Peace and Trust in Turkmenistan

BEIJING, Dec. 12 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping sent a congratulatory letter on Friday to a forum dedicated to the International Year of Peace and Trust held in Ashgabat in Turkmenistan.

The year of 2025 marks the International Year of Peace and Trust, which was proposed by Turkmenistan and endorsed by the UN General Assembly, while today also coincides with the 30th anniversary of Turkmenistan's status as a permanently neutral state, Xi said in his message.

China and Turkmenistan are good friends with shared aspirations and reliable partners committed to win-win cooperation, he said, noting that China firmly supports Turkmenistan in pursuing its policy of permanent neutrality and commends its active efforts to safeguard global and regional peace and stability and promote common development.

He noted that at a time when global challenges are mounting and conflicts and confrontations continue to flare up, the world is calling for peace and trust more than ever.

History shows that the more turbulent and chaotic the international landscape becomes, the more the international community must stand together and support one another, said Xi.

It is needed to uphold mutual respect, mutual trust and mutual understanding, address the peace deficit, firmly preserve the authority and status of the United Nations, resolve disputes through peaceful means, and oppose hegemony, bullying and the pursuit of selfish interests at the expense of others, he said.

Xi also called for extensive consultation, joint contribution and shared benefits to address the trust deficit, promote fairness and justice through the rule of law in international affairs, and advance solidarity and cooperation through multilateralism. Global affairs should be discussed by all, the international order should be safeguarded by all, and the outcomes of governance should be shared by all, he said.

Xi added that his recent proposal of the Global Governance Initiative offered China's plan for advancing reform and improvement of the global governance system. He also voiced China's readiness to work with all countries to uphold world peace, promote common development, and advance the building of a community with a shared future for humanity. ■