We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平同越共中央总书记苏林通电话
发布时间:2026-01-27 09:10:21 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:丁素云新华社北京1月26日电 1月26日下午,中共中央总书记、国家主席习近平同越共中央总书记苏林通电话。
习近平祝贺越共十四大成功举行和苏林连任越共中央总书记,表示相信在以苏林总书记同志为首的越共中央领导下,越南一定能够完成越共十四大提出的各项目标任务,早日实现越南“两个一百年”奋斗目标。中越应当坚持道不变、志不改,团结合作推动发展,携手迈向美好未来。
习近平强调,当前中国正朝着全面建成社会主义现代化强国、实现第二个百年奋斗目标迈进,越南也开启民族发展新纪元。我们必须坚定信念、守正创新,防范化解各类风险挑战,共同捍卫社会主义事业,永葆中越关系的政治本色。双方要继续加强治党治国经验交流互鉴,用好高层会晤、理论研讨、干部培训等机制,不断提高党的执政水平和国家治理能力。双方要加强发展战略对接,深化高水平互利合作,为两国人民带来更多福祉,共同迈向社会主义现代化。双方要加强在国际和地区事务中的协调配合,共同反对霸权主义和阵营对抗,携手推动构建人类命运共同体。
苏林感谢中共中央致电祝贺越共十四大胜利召开,感谢习近平总书记对他再次当选越共中央总书记的良好祝愿,重点介绍了越共十四大的主要成果,表示越南愿在新征程上同中方携手并肩,按照“六个更”的要求,不断深化社会主义邻邦之间的友好合作。中国的发展始终为越南发展提供启迪和宝贵经验。越南将坚持一个中国政策,继续支持习近平总书记提出的人类命运共同体理念和“一带一路”倡议以及四大全球倡议,愿同中方加强政治互信,促进外交国防和公安协作,深化各领域务实合作,培育两国人民友好感情,在复杂多变的国际形势下加强协调,提倡多边主义,反对保护主义,推动构建越中命运共同体。
习近平和苏林并互致新春问候,祝福两国人民幸福安康。
Xi holds phone talks with Vietnam's To Lam
BEIJING, Jan. 26 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Monday held phone talks with To Lam, general secretary of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee.
Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, expressed congratulations over the successful convening of the 14th National Congress of the CPV and To Lam's re-election as general secretary of the CPV Central Committee.
Xi expressed his belief that under the leadership of the CPV Central Committee headed by To Lam, Vietnam will surely fulfill the goals and tasks set forth by the 14th National Congress and realize at an early date the two goals set for the centenary of the party and the country respectively.
He added that China and Vietnam should keep to their paths and not sway in their commitment, unite and cooperate to promote development, and work together towards a bright future.
China is working to realize the Second Centenary Goal of building China into a great modern socialist country in all respects, while Vietnam is also in a new era of national development, Xi noted.
The two sides should hold firm to their beliefs, uphold fundamental principles and break new ground, fend off and defuse various risks and challenges, jointly defend the cause of socialism, and preserve the political essence of China-Vietnam relations, Xi said.
Both sides should continue to strengthen exchanges and mutual learning on both party and state governance, make good use of mechanisms such as high-level meetings, theoretical seminars and cadre trainings, and continually improve the governance capacity of the party and the state, he added.
Both sides should strengthen the alignment of development strategies, deepen high-level mutually beneficial cooperation so as to bring more benefits to the two peoples and jointly advance towards socialist modernization, Xi said.
He also urged the two sides to strengthen coordination and collaboration in international and regional affairs, jointly oppose hegemonism and bloc confrontation, and work together to promote the building of a community with a shared future for humanity.
For his part, To Lam expressed appreciation to the CPC Central Committee for the congratulatory message on the successful convening of the 14th National Congress of the CPV, and thanked General Secretary Xi for the good wishes on his re-election as general secretary of the CPV Central Committee.
He outlined the main outcomes of the 14th CPV National Congress, and said Vietnam is willing to work side by side with China on a new journey, steadily deepen friendly cooperation between neighboring socialist countries in line with the requirements of "six mores."
China's development has consistently provided inspiration and valuable experience for Vietnam's development, he said.
Vietnam will continue to adhere to the one-China policy, support General Secretary Xi's vision of a community with a shared future for humanity, the Belt and Road Initiative, and the four global initiatives, To Lam said.
Vietnam stands ready to strengthen mutual political trust with China, promote coordination in diplomacy, national defense and public security, deepen practical cooperation in various fields, foster friendly feelings between the two peoples, enhance coordination in a complex and changing international landscape, uphold multilateralism, oppose protectionism, and promote the building of a Vietnam-China community with a shared future, he added.
Xi and To Lam also exchanged greetings for the coming Spring Festival, wishing the two peoples happiness and health. ■

