首页 >  头条

习近平同奥地利总统范德贝伦就中奥建交55周年互致贺电

发布时间:2026-05-29 10:29:36 | 来源:新华网 | 作者: | 责任编辑:丁素云

新华社北京5月28日电 5月28日,国家主席习近平同奥地利总统范德贝伦互致贺电,庆祝两国建交55周年。

习近平指出,建交55年来,中奥关系栉风沐雨,保持健康稳定发展。2018年,我同范德贝伦总统共同确立中奥友好战略伙伴关系新定位,开启双边关系发展新阶段。去年5月,新一对“熊猫使者”亮相维也纳,进一步深化两国人民友好情谊。当前,国际形势变乱交织,中奥两国作为世界和平的促进者、多边主义的支持者、自由贸易的维护者,更应共同坚持互尊互信、开放包容、合作共赢。我高度重视中奥关系发展,愿同范德贝伦总统一道努力,以庆祝建交55周年为契机,推动中奥关系迈上新台阶,为世界和平与发展作出更大贡献。

范德贝伦表示,2018年我对华进行国事访问,同主席先生一道将两国关系提升为友好战略伙伴关系,这对双边关系具有重大里程碑意义。过去55年间,奥中两国合作持续深化,人文、教育、科研、文化、经济等各领域交往频繁,双边友好基础不断夯实。当前国际形势动荡不安,奥中保持广泛联系、共同维护稳定、增进理解尤显重要。希望双方共同努力推动双边关系不断深入发展、提质升级。


Xi, Austrian president exchange congratulations on 55th anniversary of ties

BEIJING, May 28 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping and Austrian President Alexander Van der Bellen on Thursday exchanged congratulations on the 55th anniversary of diplomatic ties between the two countries.

Since the establishment of diplomatic relations, China-Austria relations have braved winds and rains, and maintained sound and steady development, Xi said in his message.

He recalled that in 2018, he and Van der Bellen established the China-Austria friendly strategic partnership, opening a new chapter in bilateral relations.

Last May, a new pair of "panda ambassadors" made their public debut in the Austrian capital of Vienna, further deepening the friendship between the two peoples, he added.

In a fluid and turbulent world, Xi said that China and Austria, both as promoters of world peace, supporters of multilateralism and defenders of free trade, should jointly uphold mutual respect, trust, openness, inclusiveness and win-win cooperation.

Xi also said that he attaches great importance to the development of bilateral ties and stands ready to work with Van der Bellen to take the 55th anniversary of diplomatic ties as an opportunity to elevate China-Austria relations to a new level and make greater contributions to world peace and development.

For his part, Van der Bellen noted that the elevation of bilateral ties during his state visit to China in 2018 marks a significant milestone.

Over the past 55 years, bilateral cooperation has been deepening, with frequent exchanges in such fields as culture, education, scientific research and economy, steadily consolidating the foundation of bilateral friendship, he said.

At a time when the world becomes volatile and unstable, it is particularly important for Austria and China to maintain extensive exchanges, jointly safeguard stability and enhance mutual understanding, Van der Bellen said.

He expressed the hope that the two sides will work together to push for further progress in bilateral relations and elevate the relationship to a higher level. ■