We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
学习词典 | 和平、和睦、和谐是中华民族5000多年来一直追求和传承的理念,中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因Peace, concord and harmony are goals that China has pursued and carried forward for more than 5,000 years. The Chinese nation does not carry aggressive or hegemonic traits in its genes
学习词典 | 强国必须强军,军强才能国安A strong country must have a strong military; only then can it guarantee the security of the nation
学习词典 | 江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心The country is the people and the people are the country. As we have fought to establish and consolidate our leadership over the country, we have in fact been fighting to earn and keep the people's support
学习词典 | 初心易得,始终难守。以史为鉴,可以知兴替Our Party's founding mission is easy to define. Ensuring that we stay true to that mission is much more difficult. By learning from history, we can understand why powers rise and fall
学习词典 | 历史川流不息,精神代代相传As time moves steadily forward, the spirit of the Party has been passed on from generation to generation