We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
习近平出席第二届中国—中亚峰会并作主旨发言Xi urges China, Central Asian countries to promote high-quality Belt and Road cooperation
中共中央举行纪念陈云同志诞辰120周年座谈会 习近平发表重要讲话Xi Focus: Xi urges hard work to build strong China as CPC marks 120th birth anniversary of veteran leader Chen Yun
习近平同刚果(布)总统萨苏分别向中非合作论坛成果落实协调人部长级会议致贺信Xi, Sassou send congratulatory letters to FOCAC ministerial meeting of coordinators
习近平同缅甸领导人敏昂莱就中缅建交75周年互致贺电Xi, Myanmar leader exchange congratulations on 75th anniversary of diplomatic ties
习近平同美国总统特朗普通电话Xi says dialogue, cooperation only correct choice for China, U.S. in phone call with Trump
习近平在河南考察时强调:坚定信心推动高质量发展高效能治理 奋力谱写中原大地推进中国式现代化新篇章Xi stresses firm confidence in high-quality development during Henan inspection tour
习近平对“十五五”规划编制工作作出重要指示强调:坚持科学决策民主决策依法决策 高质量完成“十五五”规划编制工作Xi stresses high-quality compilation of 15th Five-Year Plan
习近平在第三十五个全国助残日到来之际作出重要指示强调:从自强模范身上汲取精神力量 勇敢克服困难挑战积极追求人生梦想Xi calls on persons with disabilities to draw strength from role models, pursue dreams
















