We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.

坚守中华文化立场,提炼展示中华文明的精神标识和文化精髓,加快构建中国话语和中国叙事体系,讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象。

home >
学习词典 | 统筹爱国主义教育与发展红色旅游
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Coordinating Patriotic Education and Red Tourism
学习词典 | 沂蒙精神
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Yimeng Spirit
学习词典 | 传承红色基因
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Carrying Forward Revolutionary Traditions
学习词典 | 革命教育从娃娃抓起
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Revolutionary Education Should Start with Children
学习词典 | 弘扬伟大长征精神
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Carrying Forward the Spirit of the Long March
学习词典 | 红色江山代代传
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Carrying Forward the Revolutionary Spirit from Generation to Generation
学习词典 | 雷锋精神
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Spirit of Lei Feng
学习词典 | 讲好红军故事
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Telling the Red Army’s Story Well
学习词典 | 用好红色基因库
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Making Good Use of the “Red Gene Pool”
学习词典 | 吕梁精神
Leadership Insights | Xi's Dictionary: The Spirit of Lüliang
学习词典 | 培育时代新人
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Fostering New Generations of the New Era
学习词典 | “半条被子”的温暖
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Half of a Quilt, a Touching Story of the Red Army
学习词典 | 牢记初心使命
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Staying True to Our Original Aspiration and Founding Mission
学习词典 | 切实把革命文物保护好、管理好、运用好
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Effectively Protect, Manage, and Utilize Revolutionary Cultural Relics
学习词典 | 保护好、运用好红色资源
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Protecting and Utilizing “Red Resources” Effectively
学习词典 | 系统研究红色资源
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Conducting Systematic Research of “Red Resources”
学习词典 | 红色江山来之不易
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Inheriting the “Red Genes”
学习词典 | 赓续红色血脉
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Continuing the “Red Bloodline”
学习词典 | 革命理想高于天
Leadership Insights | Xi's Dictionary:Lofty Revolutionary Ideals
学习词典 | 生动传播红色文化
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Spreading the “Red Culture”
学习词典 | 规范和引导资本健康发展
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to ensure the healthy growth of capital through regulation and guidance
学习词典 | 做强做优做大我国数字经济
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to improve, expand, and strengthen our digital economy
学习词典 | 新一轮科技革命和产业变革
Leadership Insights | Xi's Dictionary: new revolution in science, technology and industry
学习词典 | 科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略
Leadership Insights | Xi's Dictionary: strategies for invigorating China through science and education, making China a talent-strong country, and driving development through innovation
学习词典 | 科技自立自强
Leadership Insights | Xi's Dictionary: greater strength and self-reliance in science and technology
学习词典 | 城乡经济循环
Leadership Insights | Xi's Dictionary: economic flow between urban and rural areas
学习词典 | “三农”
Leadership Insights | Xi's Dictionary: (issues related to) agriculture, rural areas and rural people
学习词典 | 长三角一体化发展战略
Leadership Insights | Xi's Dictionary: strategy for promoting integrated development of the Yangtze River Delta
学习词典 | 新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化
Leadership Insights | Xi's Dictionary: new industrialization, informatization, urbanization, and agricultural modernization
学习词典 | 社会主义基本经济制度
Leadership Insights | Xi's Dictionary: basic socialist economic system
学习词典 | 富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国
Leadership Insights | Xi's Dictionary: a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious and beautiful
学习词典 | 新发展格局
Leadership Insights | Xi's Dictionary: new development dynamic
学习词典 | 新发展理念
Leadership Insights | Xi's Dictionary: new development philosophy
学习词典 | 新发展阶段
Leadership Insights | Xi's Dictionary: new development stage
学习词典 | 跨境服务贸易负面清单管理制度
Leadership Insights | Xi's Dictionary: negative list for cross-border trade in services
学习词典 | 中国特色社会主义先行示范区
Leadership Insights | Xi's Dictionary: demonstration pilot zone for socialism with Chinese characteristics
学习词典 | 促进世界经济包容性增长
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to work for more inclusive global economic growth
学习词典 | 维护世界共同利益
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to uphold the common interests of the world
学习词典 | 推动高水平开放
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to promote high-standard opening up
学习词典 | 民族区域自治制度
Leadership Insights | Xi's Dictionary: system of regional ethnic autonomy
学习词典 | 中华民族共同体意识
Leadership Insights | Xi's Dictionary: sense of the Chinese nation as one community
学习词典 | 全球人权治理
Leadership Insights | Xi's Dictionary: global governance on human rights
学习词典 | 人权法治保障
Leadership Insights | Xi's Dictionary: legal protection for human rights
学习词典 | 中国人权发展道路
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Chinese path of human rights protection
学习词典 | 中国共产党领导的多党合作和政治协商制度
Leadership Insights | Xi's Dictionary: system of CPC-led multiparty cooperation and political consultation
学习词典 | 人民的知情权、参与权、表达权、监督权
Leadership Insights | Xi's Dictionary: the people’s rights to information, participation, expression, and oversight
学习词典 | “一府一委两院”
Leadership Insights | Xi's Dictionary: governments, supervision commissions, courts, and procuratorates
学习词典 | 人大监督制度
Leadership Insights | Xi's Dictionary: system of oversight by people’s congresses
学习词典 | 依宪治国、依宪执政
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Constitution-based national governance and exercise of state power
学习词典 | 人民当家作主制度体系
Leadership Insights | Xi's Dictionary: institutional framework under which the people run the country
学习词典 | 党总揽全局、协调各方的领导核心作用
Leadership Insights | Xi's Dictionary: core role of the Party in exercising overall leadership and coordinating the efforts of all sides
学习词典 | 党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一
Leadership Insights | Xi's Dictionary: unity of Party leadership, the people’s status as masters of the country, and law-based governance of the country
学习词典 | 人民代表大会制度
Leadership Insights | Xi's Dictionary: people’s congress system
学习词典 | 全链条、全方位、全覆盖的民主
Leadership Insights | Xi's Dictionary: democracy that covers all aspects of the democratic process and all sectors of society
学习词典 | 民主选举、民主协商、民主决策、民主管理、民主监督
Leadership Insights | Xi's Dictionary: democratic elections, consultations, decision-making, management and oversight
学习词典 | 改革开放新高地
Leadership Insights | Xi's Dictionary: new drivers of reform and opening up
学习词典 | 社会主义民主政治
Leadership Insights | Xi's Dictionary: socialist democracy
学习词典 | 全过程人民民主
Leadership Insights | Xi's Dictionary: whole-process people’s democracy
学习词典 | 同世界共享市场机遇
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to share market opportunities with the rest of the world
学习词典 | 维护真正的多边主义
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to safeguard true multilateralism
学习词典 | 开创互利共赢的合作局面
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to promote mutually beneficial cooperation
学习词典 | 激活创新引领的合作动能
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to unleash the power of innovation in driving cooperation
学习词典 | 营造开放包容的合作环境
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to foster an open and inclusive environment for cooperation
学习词典 | 推进国家治理体系和治理能力现代化
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to modernize China’s system and capacity for governance
学习词典 | 民法典
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Civil Code
学习词典 | 中央全面依法治国委员会
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Commission for Law-based Governance (under the CPC Central Committee)
学习词典 | 坚定维护以国际法为基础的国际秩序
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to resolutely safeguard the international order with international law as its foundation
学习词典 | 深化司法体制综合配套改革
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to advance comprehensive and integrated reform of the judicial system
学习词典 | 科学立法、民主立法、依法立法
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to conduct legislative work in a well-conceived manner, through a democratic process and in accordance with the law
学习词典 | 体现人民利益、反映人民愿望、维护人民权益、增进人民福祉
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to represent the people’s interests, reflect their wishes, protect their rights and interests, and improve their wellbeing
学习词典 | 依法治国和以德治国相结合
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to integrate the rule of law with the rule of virtue
学习词典 | 依法治国和依规治党有机统一
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to combine law-based governance of the country and rule-based governance of the Party
学习词典 | 坚持抓住领导干部这个“关键少数”
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to make sure that leading officials, though small in number, play a key role (in implementing the rule of law)
学习词典 | 坚持建设德才兼备的高素质法治工作队伍
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to develop a force of high-caliber legal personnel with moral integrity and professional competence
学习词典 | 坚持统筹推进国内法治和涉外法治
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to develop a force of high-caliber legal personnel with moral integrity and professional competence
学习词典 | 科学立法、严格执法、公正司法、全民守法
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to ensure sound lawmaking, strict law enforcement, impartial administration of justice, and the observance of law by all
学习词典 | 坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to pursue coordinated progress in law-based governance, exercise of state power, and government administration, and integrate the rule of law for the country, the government, and society
学习词典 | 坚持建设中国特色社会主义法治体系
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to develop a system of socialist rule of law with Chinese characteristics
学习词典 | 在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to uphold the rule of law in modernizing the state system and capacity for governance
学习词典 | 坚持依宪治国、依宪执政
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Uphold Constitution-based governance and exercise of state power
学习词典 | 坚持中国特色社会主义法治道路
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to uphold the rule of law under socialism with Chinese characteristics
学习词典 | 坚持以人民为中心
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to uphold a people-centered approach
学习词典 | 坚持党对全面依法治国的领导
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to uphold overall Party leadership in law-based governance
学习词典 | 全面依法治国
Leadership Insights | Xi's Dictionary: to comprehensively advance the rule of law
学习词典 | 社会主义法治国家
Leadership Insights | Xi's Dictionary: socialist country under the rule of law
学习词典 | 中华文明
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Chinese civilization
学习词典 | 中华优秀传统文化
Leadership Insights | Xi's Dictionary: Fine traditional Chinese culture
学习词典 | 中国主张、中国智慧、中国方案
Leadership Insights | Xi's Dictionary: China’s ideas, visions and solutions
学习词典 | 中国精神、中国价值、中国力量
Leadership Insights | Xi's Dictionary: China’s spirit, values and strengths
学习词典 | 塑造可信、可爱、可敬的中国形象
Leadership Insights | Xi's Dictionary: To present (a true image of) China as a country worthy of friendship, trust and respect
学习词典 | 构建中国话语和中国叙事体系
Leadership Insights | Xi's Dictionary: To establish our own discourse and narrative
学习词典 | 形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权
Leadership Insights | Xi's Dictionary: To have a stronger voice in the world that is compatible with China’s overall national strength and international status
学习词典 | 全面提升国际传播效能
Leadership Insights | Xi's Dictionary: To make our international discourse more effective
学习词典 | 加强我国国际传播能力建设
Leadership Insights | Xi's Dictionary: To strengthen our international communication capacity
学习词典 | 人类文明新形态
Leadership Insights | Xi's Dictionary: New model for human progress
学习词典 | 文化软实力
Leadership Insights | Xi' Dictionary : China's soft power
学习词典 | 百家齐放 百花争鸣
Leadership Insights | Letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend
学习词典 | 推动中华文化走出去
Leadership Insights | Xi' Dictionary: To promote Chinese culture beyond our national borders
学习词典 | 中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展
Leadership Insights | Xi' Dictionary: Creative transformation and development of traditional Chinese culture
学习词典 | 举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象
Leadership Insights | Xi' Dictionary: To uphold socialism, rally public support, foster a new generation with sound values and ethics, develop Chinese culture, and present a positive image of China
学习词典 | 公共文化服务
Leadership Insights | Xi' Dictionary: Public cultural services
学习词典 | 社会主义核心价值观
Leadership Insights | Xi' Dictionary: Core socialist values
学习词典 | 把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合
Leadership Insights | Xi' Dictionary: To adapt the basic tenets of Marxism to China’s realities and its fine traditional culture
学习词典 | 推进马克思主义中国化
Leadership Insights | Xi' Dictionary: To adapt Marxism to the Chinese context
学习词典 | 建设社会主义文化强国
Leadership Insights | Xi' Dictionary: To build a great socialist culture
学习词典 | 经济社会是一个动态循环系统,不能长时间停摆
The economy and society, being dynamic in nature, cannot stop functioning for long
学习词典 | 我们党依靠斗争创造历史,更要依靠斗争赢得未来
Our Party has fought to create history, and will continue to fight to win the future
学习词典 | 只要我们与时俱进加强国防和军队建设,向着党在新时代的强军目标阔步前行,就一定能够为实现中华民族伟大复兴提供更为坚强的战略支撑!
So long as we step up efforts to develop national defense and the armed forces in keeping pace with the times and march towards the Party's goal of building a strong military, we will ensure greater strategic support for national rejuvenation
学习词典 | 只要我们始终坚持人民立场、人民至上,就一定能够激发出无往而不胜的强大力量,就一定能够不断书写中华民族伟大复兴的精彩华章!
So long as we stand firmly on the side of the people and uphold their principal position, we will spark their mighty and indomitable force and produce new and splendid chapters in the history of China's national rejuvenation
学习词典 | 我们党在内忧外患中诞生、在历经磨难中成长、在攻坚克难中壮大,锤炼了不畏强敌、不惧风险、敢于斗争、敢于胜利的风骨和品质
Founded amid domestic turmoil and foreign aggression, our Party has been tempered through numerous tribulations, and grown strong by surmounting difficulties
学习词典 | 我们决不会坐视国家主权、安全、发展利益受损,决不会允许任何人任何势力侵犯和分裂祖国的神圣领土
China will never tolerate any threat to its sovereignty, security and development interests, or allow any force to violate or divide its sacred territory
学习词典 | 关键核心技术攻关可以搞揭榜挂帅,英雄不论出处,谁有本事谁就揭榜
We should encourage competition to make breakthroughs in core technologies in key fields. Anyone who can make such breakthroughs should be given the opportunity regardless of their background
学习词典 | 世界是各国人民的世界,世界面临的困难和挑战需要各国人民同舟共济、携手应对,和平发展、合作共赢才是人间正道
Our world belongs to the peoples of all countries. Difficulties and challenges confronting the world can only be addressed and overcome when all countries pull together. Peace, development and win-win cooperation are the right way forward
学习词典 | 只要坚持走和平发展道路,同各国人民一道推动构建人类命运共同体,就一定能够迎来人类和平与发展的美好未来!
As long as we keep to the path of peaceful development and endeavor to build a global community of shared future with the peoples of other countries, there will be a bright future for peace and development
学习词典 | 中国人民不惹事也不怕事,在任何困难和风险面前,腿肚子不会抖,腰杆子不会弯,中华民族是吓不倒、压不垮的!
We the Chinese people do not provoke others, nor do we shy away from trouble. We do not give in to fear or yield in the face of difficulties and dangers. The Chinese nation will never cower before threats, or be subdued by oppressors
学习词典 | 志不强者智不达,言不信者行不果
The weak-minded cannot be wise; the dishonest cannot succeed
学习词典 | 落后就要挨打,发展才能自强
Backwardness left us vulnerable to attack; only development can make us strong
学习词典 | 勇于创新者进,善于创造者胜
Those who are innovative and creative can always make breakthroughs and achieve victory
学习词典 | 在防疫情、保供应、保民生、保安全、保稳定方面多上心、多用心
Pay more attention to Covid-19 prevention, and ensure security, stability, people's wellbeing, and supply of goods
学习词典 | 要像珍惜生命一样珍惜自己的节操,做一个一尘不染的人
To preserve our integrity, we must cherish our moral principles as we do our lives
学习词典 | 对党忠诚是共产党人必须具备的政治品格,是纯粹的、无条件的,不能打折扣、耍小聪明搞小动作
Loyalty to the Party is the political character essential to China's Communists. It should be sincere, unconditional and absolute, allowing no room for maneuver
学习词典 | 要把坚持底线思维、坚持问题导向贯穿工作始终,做到见微知著、防患于未然
We must make preparations for worst-case scenarios, focus on solving problems in our work, be sharp and quick in foreseeing and identifying potential threats, and take preventive measures
学习词典 | 旗帜鲜明讲政治,既是马克思主义政党的鲜明特征,也是我们党一以贯之的政治优势
Taking a clear political stance is a distinctive feature of a Marxist party and also a political strength that our Party has valued from the outset
学习词典 | 不能为了局部利益损害全局利益、为了暂时利益损害根本利益和长远利益
We must never damage overall interests for the sake of local interests, or harm fundamental and long-term interests for the sake of short-term interests.
学习词典 | 多打大算盘、算大账,少打小算盘、算小账
Build a strategic vision and think about the overall situation, rather than being short-sighted and focusing only on local interests
学习词典 | 中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行
How does the CPC succeed? Why does Chinese socialism work? Because Marxism works
学习词典 | 办好中国的事情,关键在党、关键在全面从严治党
China's success hinges on the Party, so we must ensure that the Party practices strict self-governance in every respect
学习词典 | 和平、和睦、和谐是中华民族5000多年来一直追求和传承的理念,中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因
Peace, concord and harmony are goals that China has pursued and carried forward for more than 5,000 years. The Chinese nation does not carry aggressive or hegemonic traits in its genes
学习词典 | 强国必须强军,军强才能国安
A strong country must have a strong military; only then can it guarantee the security of the nation
学习词典 | 江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心
The country is the people and the people are the country. As we have fought to establish and consolidate our leadership over the country, we have in fact been fighting to earn and keep the people's support
学习词典 | 初心易得,始终难守。以史为鉴,可以知兴替
Our Party's founding mission is easy to define. Ensuring that we stay true to that mission is much more difficult. By learning from history, we can understand why powers rise and fall
学习词典 | 人民是历史的创造者,是真正的英雄
The people are the true heroes, for it is they who write history
学习词典 | 历史川流不息,精神代代相传
As time moves steadily forward, the spirit of the Party has been passed on from generation to generation
监督执纪“四种形态”
Four forms of oversight over discipline compliance
“两个一百年”奋斗目标
The Two Centennial Goals
创新驱动发展战略
The Innovation-Driven Development Strategy
四项基本原则
The Four Cardinal Principles
“四大考验”
Four Tests
“三股势力”
“Three evil forces”
“三会一课”
the Three Meetings and One Lecture system
“四个自信”
“Four Matters of Confidence”
三个区分开来
Three Distinctions
两个巩固
Two Consolidates
4类重点对象
Four types of key targets in poverty alleviation
“枫桥经验”
The Fengqiao Model
“三严三实”
The Three Guidelines for Ethical Behavior and the Three Basic Rules of Conduct
“三步走”发展战略
Three-step development strategy
四种危险
Four Dangers
窑洞之问
Question about Breaking the Cycle of Rise and Fall at a Cave Dwelling
“两不愁三保障”
Two Assurances and Three Guarantees
“两学一做”学习教育
"Two Studies and One Action" Education Campaign
“四个服从”
The Four Principles of Deference
“四个意识”
The “Four Consciousnesses”
“三去一降一补”
“Three Cuts, One Lower, and One Strengthen”
社会主义核心价值观
Core Values of Socialism
乡村振兴战略
Strategy for Rural Revitalization
中央八项规定
Eight-Point Decision on Improving Party and Government Conduct
“四风”
The “Four Malfeasances”
古田会议
The Gutian Meeting
"两个维护"
The Two Upholds
三大攻坚战
Risk management, poverty reduction and pollution control
“五位一体”总体布局
The Five-Sphere Integrated Plan
九二共识
"1992 Consensus"
不忘初心
Remain True to Our Original Aspiration
全心全意为人民服务
Serving the People Wholeheartedly
党的群众路线教育实践活动
The Campaign to Educate Party Members About the Mass Line
生态补偿制度
Eco-compensation system
生态红线
The CPC Leadership over Poverty Elimination
坚持党对脱贫攻坚的领导
The CPC Leadership over Poverty Elimination
党的领导、人民当家做主、依法治国有机统一
The Unity of CPC Leadership, Running of the Countryby the People, and Law-Based Governance
全面增强执政本领
Strengthening Governance Ability
服贸会
CHINA INTERNATIONAL FAIR FOR TRADE IN SERVICES
制度优势
Institutional Strengths
政治优势
Political Strengths
全面从严治党
An All-Out Effort to Enforce Strict Party Discipline
共同富裕
Common Prosperity
党内民主
Intra-Party Democracy
党的政治纪律和政治规矩
Strict Political Discipline and Political Rules of the Party
党的思想建设
The Ideological Work of the CPC
党的作风建设
Promoting Ethical Standards Within the Party
党的组织建设
Improving the Party's Organizational Structures
党的政治建设
Raising Political Awareness Among the Party
新时代党的建设总要求
General Guidelines for Party Building for a New Era